英英石榴花,不朱而自赤。
凡今之人兮,谁不悦媚色。
脂水涨渭流,妍姿竟倾国。
【注释】
英英:美丽、艳丽的样子。脂水:指女子的脂粉,也泛指美女。妍姿:美好的容貌姿态。竟:终于。倾国:形容女性容貌极美,能颠倒国家。
【译文】
鲜艳夺目的石榴花,不涂胭脂而自然红艳。当今世上的人啊,谁不羡慕那迷人的容颜?脂粉涂抹着渭水边的姑娘,美丽的容貌真是倾倒了国家。
【赏析】
这首诗是唐代诗人王昌龄借咏物言志的作品。首句“英英石榴花”,用“英英”一词形容石榴花的颜色鲜丽、美丽。次句“不朱而自赤”,说石榴花不涂胭脂而自然红艳,这是写花的颜色。第三句“凡今之人兮,谁不悦媚色”,是说在今天这个时代,人们都喜欢看那些漂亮的女子,这是写人的心态。第四句“脂水涨渭流,妍姿竟倾国”,说女子的脂粉涂抹得渭水泛滥了,美丽的容貌真是倾倒了国家。这里,作者以石榴花喻女子的容颜,以渭水比喻胭脂,把女子比作国家,表现了对妇女美貌的赞美和对封建礼教束缚妇女的不满。诗中运用拟人和比喻的修辞手法来表达思想感情。