不为萧娘旧约寒。
何因容易别长安。
预愁衣上粉痕乾。
幽阁深沉灯焰喜,小炉邻近酒杯宽。
为君门外脱归鞍。
注释:
浣溪沙·黄钟
不被萧娘旧约寒。
何因容易别长安。
预愁衣上粉痕乾。
幽阁深沉灯焰喜,小炉邻近酒杯宽。
为君门外脱归鞍。
赏析:
这首词以女子的口吻抒写了离别的苦闷与思恋之情,表达了对爱人难舍难分的深情。全词情感细腻,语言流畅,构思巧妙,是一首脍炙人口的抒情佳作。
不为萧娘旧约寒。
何因容易别长安。
预愁衣上粉痕乾。
幽阁深沉灯焰喜,小炉邻近酒杯宽。
为君门外脱归鞍。
注释:
浣溪沙·黄钟
不被萧娘旧约寒。
何因容易别长安。
预愁衣上粉痕乾。
幽阁深沉灯焰喜,小炉邻近酒杯宽。
为君门外脱归鞍。
赏析:
这首词以女子的口吻抒写了离别的苦闷与思恋之情,表达了对爱人难舍难分的深情。全词情感细腻,语言流畅,构思巧妙,是一首脍炙人口的抒情佳作。
从舞休歌罢出自《解语花 · 高平元宵》,从舞休歌罢的作者是:周邦彦。 从舞休歌罢是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 从舞休歌罢的释义是:从舞休歌罢:停止跳舞和歌唱。 从舞休歌罢是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 从舞休歌罢的拼音读音是:cóng wǔ xiū gē bà。 从舞休歌罢是《解语花 · 高平元宵》的第22句。 从舞休歌罢的上半句是:飞盖归来。 从舞休歌罢的全句是:清漏移,飞盖归来
飞盖归来出自《解语花 · 高平元宵》,飞盖归来的作者是:周邦彦。 飞盖归来是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 飞盖归来的释义是:飞盖归来:乘坐车盖飞扬的马车归来,形容富贵荣归或欢快归来。 飞盖归来是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 飞盖归来的拼音读音是:fēi gài guī lái。 飞盖归来是《解语花 · 高平元宵》的第21句。 飞盖归来的上半句是: 清漏移。 飞盖归来的下半句是
清漏移出自《解语花 · 高平元宵》,清漏移的作者是:周邦彦。 清漏移是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 清漏移的释义是:清漏移:指夜深时钟漏声渐渐移动,暗示时间已晚。 清漏移是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 清漏移的拼音读音是:qīng lòu yí。 清漏移是《解语花 · 高平元宵》的第20句。 清漏移的上半句是:唯只见旧情衰谢。 清漏移的下半句是:飞盖归来。 清漏移的全句是:清漏移
唯只见旧情衰谢出自《解语花 · 高平元宵》,唯只见旧情衰谢的作者是:周邦彦。 唯只见旧情衰谢是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 唯只见旧情衰谢的释义是:只看见往日的爱情逐渐凋零、衰退。 唯只见旧情衰谢是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 唯只见旧情衰谢的拼音读音是:wéi zhǐ jiàn jiù qíng shuāi xiè。 唯只见旧情衰谢是《解语花 · 高平元宵》的第19句。
年光是也出自《解语花 · 高平元宵》,年光是也的作者是:周邦彦。 年光是也是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 年光是也的释义是:年光是也:指元宵节的光景。 年光是也是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 年光是也的拼音读音是:nián guāng shì yě。 年光是也是《解语花 · 高平元宵》的第18句。 年光是也的上半句是:自有暗尘遂马。 年光是也的下半句是:唯只见旧情衰谢。
自有暗尘遂马出自《解语花 · 高平元宵》,自有暗尘遂马的作者是:周邦彦。 自有暗尘遂马是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 自有暗尘遂马的释义是:自有暗尘逐马,意指暗尘(马蹄扬起的尘埃)自然跟随马匹行走。这句诗描绘了元宵节时,热闹的街道上马匹奔跑,尘土飞扬的景象。 自有暗尘遂马是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 自有暗尘遂马的拼音读音是:zì yǒu àn chén suì mǎ。
相逢处出自《解语花 · 高平元宵》,相逢处的作者是:周邦彦。 相逢处是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 相逢处的释义是:相逢处:指相遇的地方。 相逢处是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 相逢处的拼音读音是:xiāng féng chù。 相逢处是《解语花 · 高平元宵》的第16句。 相逢处的上半句是:钿车罗帕。 相逢处的下半句是:自有暗尘遂马。 相逢处的全句是:相逢处、自有暗尘遂马。年光是也
钿车罗帕出自《解语花 · 高平元宵》,钿车罗帕的作者是:周邦彦。 钿车罗帕是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 钿车罗帕的释义是:钿车:用金花银花装饰的车子;罗帕:一种丝织品。钿车罗帕,指装饰华丽的车辆和罗帛制成的手帕。 钿车罗帕是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 钿车罗帕的拼音读音是:diàn chē luó pà。 钿车罗帕是《解语花 · 高平元宵》的第15句。 钿车罗帕的上半句是
嬉笑游冶出自《解语花 · 高平元宵》,嬉笑游冶的作者是:周邦彦。 嬉笑游冶是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 嬉笑游冶的释义是:嬉笑游冶:欢快地游玩。 嬉笑游冶是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 嬉笑游冶的拼音读音是:xī xiào yóu yě。 嬉笑游冶是《解语花 · 高平元宵》的第14句。 嬉笑游冶的上半句是:望千门如画。 嬉笑游冶的下半句是:钿车罗帕。 嬉笑游冶的全句是:因念都城放夜
望千门如画出自《解语花 · 高平元宵》,望千门如画的作者是:周邦彦。 望千门如画是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 望千门如画的释义是:望千门如画:远望千家灯火如同美丽的画卷。 望千门如画是宋代诗人周邦彦的作品,风格是:词。 望千门如画的拼音读音是:wàng qiān mén rú huà。 望千门如画是《解语花 · 高平元宵》的第13句。 望千门如画的上半句是: 因念都城放夜。
【注释】 浣溪沙:一种词牌名,本为唐教坊曲,后用作词。多写春景、秋色、闺情等。又名《浣沙溪》、《玉楼春》、《渔家傲》等。 远接青冥近画阑,鸥飞渺渺不知还。陵高弥觉碧波宽。 青冥:青色的天空。画阑:绘有彩画的栏杆。渺渺:形容天空无边无际。知:知道。还:归来。陵:山陵。弥:更加。觉:觉得。 玉宇新雨后,翠岚融冶夕阳间。果然人世有清安。 玉宇:美称皇宫或寺院。融冶:熔化融合。夕阳间:夕阳之中。果然
浣溪沙·过吴淞口 小艇依然系水门,门前落叶正纷纷。饥鸦病雀不能言。 衰柳镇怜今日影,寒潮苦觅旧时痕。静中摇动寂中喧。 注释: 1. 小艇依然系水门:小艇仍然像以前一样系在水门上。2. 门前落叶正纷纷:门前的树上落满了树叶。3. 饥鸦病雀不能言:饿坏了的乌鸦和生病的麻雀无法说话。4. 衰柳镇怜今日影:凋零的柳树可怜现在的影子。5. 寒潮苦觅旧时痕:寒潮努力寻找过去的踪迹。6. 静中摇动寂中喧
《浣溪沙·和柳亚子先生》 颜斶齐王各命前,多年矛盾廓无边,而今一扫纪新元。最喜诗人高唱至,正和前线捷音联,妙香山上战旗妍。 注释: - 颜斶(yán chù):指春秋时期的齐国大夫颜斶,他曾直言批评齐宣王,说他不如原野上的一个卖饭的汉子。 - 齐王:指战国时期的齐国国王,此处泛指统治阶级。 - 多年矛盾廓无边:表示多年来的矛盾纷争没有尽头,无法解决。 - 而今一扫纪新元
诗句释义与注释: 1. 长夜难明赤县天,百年魔怪舞翩跹。 - "长夜":指漫长的黑夜,象征黑暗和混乱的时代。 - "赤县天":指中国,古代用“赤县”指代中国的广阔地域。 - "魔怪":指邪恶的力量。 - "舞翩跹":形容舞动的姿态优美而轻盈。 2. 人民五亿不团圆。 - "人民":泛指广大的人民群众。 - "五亿":中国人口数量的统计单位,约是5亿多。 - "不团圆":指人民未能团聚在一起
诗句释义与译文如下:水绕空江叶绕枝。竹郎桥畔豆娘祠。佳人邂逅最堪思。 烛近只将遮幔子,风前长自敛衫儿。梨花初落酒阑时。 注释解释: - 空江:指空荡的江流,形容江水的空旷。 - 竹郎桥畔:指的是在桥边的一个场景或地方。 - 豆娘祠:可能是指一个祭祀植物如豆娘的地方,豆娘是一种昆虫。 - 佳人:指美丽的女子。 - 邂逅:偶然遇见,不期而遇。 - 遮幔子:可能是遮挡阳光或风雨的布幕。 - 敛衫儿
【注释】 1. 丛鬓:指头发。轻笼象格纱:像象牙梳一样梳理着的薄纱,轻披在头上。2. 曲尘巾皱翳朝霞:指早晨的朝霞映衬下,脸上泛起红晕。3. 簪管枉铰银盖叶:枉,白白;铰,开。用金银丝编织的发饰,被打开后,没有用什么东西固定它。4. 绣床空钉白团花:绣床,指绣着花纹的床。5. 游丝飞絮近天涯:指游人如织,飞絮满天。6. 赏析: 这首词是李清照晚年的作品
这首诗描绘了春天的景色和人们的活动,展现了一幅生动的画面。 软红江波鸭子清:这里的“软红”指的是江水的颜色,而“鸭子清”则形容江水中鸭子游动的情景,给人一种清新宁静的感觉。 日迟游女遍江城:这里的“日迟”指的是太阳落山的时间较晚,而“游女遍江城”则形容在夕阳下,许多女子在江边游玩的情景,给人一种闲适愉悦的感觉。 红桥度烛缓相迎:这里的“红桥”指的是一座红色的桥梁
下面是对《浣溪沙·其四》诗句逐句的翻译和赏析: 1. 诗句翻译:娇女新妆村艳浓,四枝鬟插石榴红。出门还怕隔溪风,石镜暗飞山后鹊,荻屏销画水边荭。西施台馆碧波中。 2. 译文注释:娇美的新妆使得村落更加艳丽浓厚。四颗发髻上插着石榴花,鲜艳夺目。出门时担心隔着溪流的风会吹散她的装饰。在石镜中隐约看到山后的喜鹊在飞翔,荻草制成的屏风上画着水边的荭草。西施的美丽如碧波中的台馆一般。 3. 作品赏析
【注释】 ①南园:在京城的东南。②孔雀:指花木繁茂,遮天蔽日。③重花:即“叠叶”,指枝叶重叠。④珥底:耳坠。⑤贝子:古代的一种首饰。⑥行行:走走停停。 译文: 满园都是翠绿的树叶,树上有一只孔雀正栖息着,枝叶重叠遮住了飞鸟的翅膀,小姑独自出来采撷蔷薇的花。 那耳坠上的珍珠,只刺痛了她的脸,她戴的贝壳项链,也怕磨坏了衣服。 走走停停,独自寻思着心事。 赏析: 这是一首闺怨词。上阕写景,下阕抒情
这首诗是宋代词人苏轼的《浣溪沙·游蕲水清泉寺》。 碧玉蒲芽短短针。 雀罗波底刺当心。 拔蒲归去水淫淫。 楫染绿苔疑掩袖,幔漂红露似湔襟。 晚风吹转北塘深。 译文: 碧玉般的嫩芽细细如针一般,雀罗般美丽的花朵开在水面上。 拨开荷叶时水珠四溅,像是被花刺扎了似的。 回家后手洗着蒲叶,水波荡漾。 船儿划过,绿色的水草像袖子一样飘动,红色的花瓣像洗过的衣襟。 傍晚的微风吹拂而过,北塘的水更加清澈
黄钟 贪向津亭拥去车。不辞泥雨溅罗襦。泪多脂粉了无馀。 酒酽未须令客醉,路长终是少人扶。早教幽梦到华胥。 注释: 1. 黄钟:词牌名。 2. 贪向:向往,喜爱。 3. 津亭:指渡口。 4. 不辞:不怕。 5. 罗襦:丝织的内衣。 6. 泪多脂粉了无馀:眼泪多,脸上的脂粉都哭干了。 7. 酒酽未须令客醉:酒太浓了,不必让客人喝醉。 8. 路长终是少人扶:路太远了,最终还是没有人搀扶。 赏析:
【注释】 1. 般涉:作者的朋友名,姓般。 2. 测测:形容天气阴冷。 3. 东风急处:春风劲吹之处。 4. 阳春:春天的风。 5. 归未得:回家没有成功。 6. 黄鹂久住:黄鹂长久地停留。 7. 蛾眉:美人的眉毛。 8. 暖客:使客人感到舒适。 9. 长歌:即《长歌行》,一种诗歌体裁。 10. 月痕:月亮留下的痕迹。 11. 贪欢适:贪图欢乐。 12. 帘前重露成涓滴:指夜深时
【注释】 般涉:古乐府《相和歌辞》名。 灰暖香融销永昼。 春日温暖,阳光明媚,香气袅袅,令人心旷神怡,流连忘返。 蒲萄架上春藤秀。 葡萄架下,春藤茂盛,生机勃勃。 曲角栏干群雀斗。 曲木栏杆,众鸟争夺食物,相互争斗,热闹非凡。 清明后。 清明时节过后,天气转暖,万物复苏。 风梳万缕亭前柳。 春风轻拂,柳条摇曳生姿,宛如美人梳理长发。 日照钗梁光欲溜。 阳光照耀下的屋檐,如美女的发饰闪耀着光芒
浣溪沙,又名《浣溪沙令》、《惜春词》,是唐教坊曲,因贺朝散与韩偓同名,故用此名。双调五十字,上下片各三句五言七句或九句不等。 争挽:争相拉起。 桐花:桐花开放之时。 小妆弄影照清池:小梳妆打扮后,对着清水池中的倒影自赏。 出帘踏袜趁蜂儿:走出帘子,踏着鞋袜追随着蜜蜂飞舞。 跳脱添金双腕重:穿着金线绣制的舞裙,手腕上佩戴的装饰物叮叮作响。 琵琶拨尽四弦悲:弹奏着琵琶,把琴弦都弹断了,声音悲切。
【注释】 点绛唇:词牌名。又名“越山青”、“天花乱”、“隔江斗”“锦缠道”等。双调,四十六字,前片五句三平韵,后片五句两平韵。 披襟:敞开衣襟,形容心情畅快。 蛛网:蜘蛛织成的网。 极目:极望,远望。 平芜:平原上的野草,这里指原野。 楚歌声苦:楚歌的歌声哀伤悲苦,常用以抒发思乡之情。 赏析: 这首词写春景,上阕写景,下阕抒情。 首句“台上披襟”,写词人登上高楼,放眼望去,只见风急云飞,大雨将至
【注】黄钟:指《浣溪沙》词。 日薄尘飞官路平。 日色渐渐西斜,尘土飞扬如烟似雾,官途平坦,人已困乏。 眼前喜见汴河倾。 在汴河边上看见河水溢出。 地遥人倦莫兼程。 由于路途遥远和身体疲惫,不能同时赶路。 下马先寻题壁字, 下马后先寻找题在壁上的诗句。 出门闲记榜村名。 出门时顺便记录了沿途各村的名字。 早收灯火梦倾城。 早早收起灯烛回到床上做了一场梦。 赏析: 以白描手法写一位仕途失意的人