吾家奕奕茂芝兰,士论尤推季孟间。
挟策可怜场屋老,杜门空对水云间。
嗟余屏迹常多病,幸尔论心数解颜。
乘兴过从无复日,忍将愁眼望西山。
吾家奕奕茂芝兰,士论尤推季孟间。
挟策可怜场屋老,杜门空对水云间。
嗟余屏迹常多病,幸尔论心数解颜。
乘兴过从无复日,忍将愁眼望西山。
译文
我家子弟才华出众如茂盛的芝兰,士人中的评价尤为推崇季孟之间。
当年科举失利,我曾在考场上徘徊,如今只能空对水云之景。
感叹自己常常因病多病,幸好你与我心有灵犀一点通。
难得与你畅谈欢笑,如今却无法再见面,我只能忍受着忧愁望着西山。
注释
- 吾家:指作者自己的家庭或家族。
- 奕奕:形容生机勃勃、繁荣昌盛的样子。
- 士论:即士人的看法或评价。
- 尤:特别。
- 季孟:古时两位贤德者之称,这里用来比喻同辈之人。
- 挟策:手持书籍。
- 可怜:可惜,值得同情。
- 杜门:闭门不出。
- 空对:白白面对,徒然。
- 嗟:感叹词。
- 屏迹:隐居不仕。
- 数解颜:几次展露笑颜。
- 乘兴:兴致勃勃,心情愉快。
- 无复日:不再有一天。
- 忍将:怎能够。
- 愁眼:双眉紧蹙,表示忧郁。
赏析
这首诗是宋代张纲对其弟弟的挽词,表达了他对弟弟才情的赞赏和对弟弟仕途失意的同情。诗的前半段描述了他家中子弟的才华横溢,以及他们在社会中受到的认可;后半段则反映了他个人对于官场失意的无奈和感慨。整首诗情感真挚,语言简练,通过对自然景物的描绘,展现了诗人内心的喜悦与忧愁,以及对人生无常的深深感慨。