飞梁石径关山路。惨淡秋容暮。
一行新雁破寒空。肠断碧云千里、水溶溶。
鸾衾欲展谁堪共。帘幕霜华重。
鸭炉香尽锦屏中。幽梦今宵何许、与君同。
飞梁石径关山路。惨淡秋容暮。一行新雁破寒空,肠断碧云千里、水溶溶。
【注释】:
- 飞梁石径:指桥上的飞梁石路。关山:指险峻的山岭。2. 惨淡:指凄凉。3. 一行新雁:指南来的候鸟。4. 锦屏中:指绣有花纹的屏风内。5. 今宵:指今夜。何许:何处,什么地方。与君同:和你说一样的话。6. 溶溶:水波荡漾的样子。
译文:
桥上飞梁石路上秋色凄迷。傍晚时分秋色愈加凄迷。一群大雁在寒空中飞翔。我伤心地想起千里之外故乡。7. 鸾衾欲展谁堪共?帘幕霜华重。鸭炉香尽锦屏中,幽梦今宵何许与君同?
【注释】:
- 鸾衾(luánqīn):用金线织成的细丝被。9. 帘幕霜华重:指室内帘幕上积满了霜花。10. 与君同:与你一同。
赏析:
《虞美人》是一首闺怨词,通过写女子对远行丈夫的思念,表达了自己对爱情的忠贞不渝,以及对美满生活的向往。全词语言优美,情意绵绵,充满了浪漫气息。