好在苍苔,摩挲遗恨风还雨。
一凉相与。
片月生新浦。
天外离居,为我荪桡举。
山如许。
故人来否。
岁晚鲈堪煮。
【解析】
本题考查学生对古诗文名篇的理解和掌握。此题考核评价文章的思想内容和鉴赏古代诗歌的基本能力。此类试题答题时先审清题目要求,如本题“先输出诗句,再输出译文”,然后明确题干的指向性,本题是“赏析”。然后结合注释理解诗句的意思,把握诗歌的情感主旨,最后分析诗人表达的思想感情。注意:一定要结合全诗加以理解。
“好在苍苔,摩挲遗恨风还雨。” 苍苔:指长满青苔的台阶。“好”是喜爱的意思,“在”是停留的意思。“摩挲”即抚摸。“遗恨”是留下遗憾的意思。“风还雨”,风雨交加的样子。“好”字表明作者喜爱这苍苔,因为在这苍苔上可以抚慰他的遗恨。
“一凉相与。片月生新浦。”一凉:天气转凉。“相与”即相伴,一起。“新浦”,指新近修成的桥梁或码头。此处用来形容桥或船,也形容江水澄澈、明净。“片月生新浦”,意思是月亮从天边升起,把一片清辉洒向江面,使江水变得格外明亮清澈。
“天外离居,为我荪桡举。”“天外”:天空之外,这里指家乡之外。“离居”:远隔的住所。“荪桡”是船桨的另一种称呼。“为我”即为了我。“举”举起,扬起。“荪桡”即船桨,“为我”是说它为作者扬起,作者乘坐着舟船离开了家园,来到远方。
“山如许。”山如此高远。“故人来否。”故人:老朋友。“来否:来不来。”来:来到。“否”是否定词。“故人来否”,意思是我的老友能否来呢?
“岁晚鲈堪煮。”岁晚:一年将尽的时候。“鲈”,即鲈鱼,这里代指食物。“堪”能够。“煮”,烹煮,指吃。“岁晚鲈堪煮”是说到了一年快结束时,鲈鱼正好可以吃了。
【答案】
题西隐
好在苍苔,摩挲遗恨风还雨。
一凉相与。
片月生新浦。
天外离居,为我荪桡举。
山如许。
故人来否。
岁晚鲈堪煮。
译文:
我喜欢在青苔覆盖的小路上行走,抚摸着这些青苔,心中留下了遗憾,就像风吹过和雨水打湿一样。
天气转凉了,和我一起走在桥上吧。月光照耀下的新浦河面显得更加宁静而清澈,仿佛只有你和我,才能感受到它的美。
远离家乡,被朋友抛弃的我在天边遥望故乡。是否你的老友能来看望我?
鲈鱼正好可以用来烹饪了,我们一起吃一顿丰盛的晚餐吧!