茅屋拥红炉,聊在山中宿。
枉却几上灯,无书供夜读。
诗句原文:
茅屋拥红炉,聊在山中宿。
枉却几上灯,无书供夜读。
注释说明:
- 茅屋:指简陋的住所,通常是用草和树枝搭建的一种简易房屋。
- 拥:环绕,包围。
- 红炉:红色的火炉,用于取暖或烹饪。
- 聊:暂且,暂时。
- 山中宿:在山中暂住。
- 枉:浪费,白白地,此处表示无用。
- 几上灯:放在几上的灯具,通常是指油灯或其他照明工具。
- 无书供夜读:没有书籍供夜间阅读,意指缺乏学习资源。
译文:
我住在简陋的茅屋里,围绕着火炉取暖,只是暂时在山里住宿休息。可惜的是,浪费了放置在书桌上的油灯,因为没有书籍可以阅读。
赏析:
这首诗表达了诗人在山中生活的状态。首句通过描绘茅屋和红炉的画面,营造出一种简朴而温馨的氛围;次句则直接点明了诗人在山中的住宿情况,体现了一种随遇而安的生活态度。第三句通过“枉却”一词,表达了诗人对无用油灯的惋惜之情,同时也反映了他对知识渴望的心情。最后一句“无书供夜读”则进一步突显了诗人在物质条件匮乏的情况下,仍渴望学习的心情,展现了他坚韧不拔的精神风貌。