南堂秋雨清,竹树变愁静。
微寒病体苏,燕坐尘事屏。
高林飒已落,鸣雁去方永。
何以消沉忧,予心在箕颍。
南堂秋雨清,竹树变愁静。
南堂的秋雨清凉,使得庭院中的竹子和树木都显得更加静谧了。
微寒病体苏,燕坐尘事屏。
微寒的天气使我感到身体恢复了健康,我放下尘世的烦心事,静静地坐着。
高林飒已落,鸣雁去方永。
高高的树林已经凋零,归巢的雁儿也正向南飞翔。
何以消沉忧,予心在箕颍。
用什么来驱散我的忧愁?我的心早已飞往箕山、颍水之间。
注释解释:
- 南堂:指书房或书斋,通常设在房屋的南侧。
- 清:清凉、清爽。
- 竹树变愁静:竹树因秋天的雨水而显得更加安静。
- 微寒:轻微的寒冷。
- 苏:恢复,好转。
- 尘事:世俗之事,官场之事。
- 箕颍:箕山和颍水,古代地名,此处代指隐居之地。
赏析:
这首诗描绘了一个人在秋雨中独坐书房的情景。南堂秋雨给庭院中的竹树带来了清凉,使得它们变得寂静无声。诗人感到身体的不适,但很快便恢复了健康。他放下了世俗的烦恼,静静地坐下,欣赏着窗外的风景。他看到高高的树林已经凋零,归巢的雁儿正在向南飞翔。诗人心中充满了失落和忧伤,但他的心早已飞往了箕山、颍水之间,寻找到了自己的精神寄托。这首诗通过细腻的画面和深情的语言表达了一种隐逸的生活态度和对自然的热爱。