不可更禁当,伏阴多夏凉。
体中时作恶,鼻观日焚香。
照眼惊双鬓,支颐待一觞。
诗来相劳苦,边事敢筹量。
乍冷洒然不可更禁当,伏阴多夏凉。
体中时作恶,鼻观日焚香。
照眼惊双鬓,支颐待一觞。
诗来相劳苦,边事敢筹量。
【注释】
乍冷:突然变冷。
洒然:洒脱的样子。
伏阴:指阴气。
时作恶:不时发作的疾病。
鼻观:用鼻子看,形容对气味的感受。
双鬓:两鬓发白,代指年老。
支颐:用手托着下巴。
诗来:指写诗时。
劳苦:辛苦劳累。
【译文】
天气骤然变冷不能忍受,伏天里感到清凉。
身体时不时地有疾病发作,用鼻子嗅到香气。
眼睛因寒冷而瞪得大大的,支撑着下巴等待酒杯的到来。
写诗时觉得辛苦劳累,但边塞的战事还是不敢去考虑。
【赏析】
这是一首描写边塞将士的艰苦生活的诗,诗人通过细腻入微的观察和生动形象的语言展现了战士们在严寒中的艰辛生活。全诗语言质朴、情感真挚,具有很强的感染力。