所谓伊人天一方,园枝新好寄东窗。
八表蒙蒙忽时雨,不知平陆已成江。

诗句: 所谓伊人天一方,园枝新好寄东窗。

译文:我思念的人在天之涯,园中的新枝好用来寄托我的情思,寄托在东窗之上。

注释:- (1)“天”:这里指遥远的空间或地点。- “伊人”:这里指我所思念的人。-“园枝”:这里指园中新生的树枝,象征新的情感寄托。-“东窗”:古时候窗户多向东开,这里借指家中的东窗,代表思念的对象所在之地。-“濛濛”(méng):形容雨气弥漫、模糊不清的状态。-“时雨”:指不期而至的春雨。-“平陆”:平展的陆地,这里指平坦的原野。-“已成江”:原野因雨水涨满变成了河流。

赏析:这首诗表达了诗人对远方所思之人的深切牵挂和深情厚意。首句通过“天一方”来描绘诗人与所思之人相隔遥远,而“园枝新好”则暗示了诗人用新近生长的枝叶作为书信的象征,希望以此传达自己的心意。次句“园枝新好寄东窗”进一步描绘了这份情感通过书信传递的情景,东窗作为思念的寄托地,增添了诗意和浪漫色彩。三、四两句则以自然界的变化为背景,春天的雨水突然降临,使得原本平静的地面变得如同江河一般宽广,形象地表现了诗人对于分离之痛和对重逢的期盼。整体而言,此诗语言简洁而情感丰富,通过对季节变化和自然景象的描绘,展现了诗人内心深处的复杂情感以及对于爱情的执着追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。