枯松怪石霜竹枝,中有可爱知者谁。
我能知之不能说,欲说常恐天真非。
羡君笔端有新意,倏忽万状成一挥。
使我忘言惟独笑,意所欲说辄见之。
问胡为然笑不答,无乃君亦难为辞。
昼行书空夜画被,方其得意尤若痴。
纷纷落纸不自惜,坐客争夺相谩欺。
贵豪满前谢不与,独许见赠怜我衰。
我当枕簟卧其下,暮续膏火朝忘炊。
门前剥喙不须应,老病人谁称我为。
注释:
枯松怪石霜竹枝,中有可爱知者谁。
译文:
枯木怪石霜竹枝,其中隐藏着可欣赏的知音是谁。
与可许惠所画舒景以诗督之
译文:
请允许我以诗句来催促你画一幅风景图吧。
枯松怪石霜竹枝,中有可爱知者谁。
译文:
枯落的树木、奇特的石头、寒霜中的竹子枝干,这些自然景物中蕴藏着值得欣赏的美景。然而,它们又隐藏了一位深藏不露的知音,这个人是谁呢?
我能知之不能说,欲说常恐天真非。
译文:
我知道这些景色的美好,但却无法将内心的想法表达出来,生怕我的纯真天性被玷污。
羡君笔端有新意,倏忽万状成一挥。
译文:
羡慕你笔下有新颖的创意,瞬间便能描绘出万千景象。
使我忘言惟独笑,意所欲说辄见之。
译文:
让我在无言之中独自发笑,因为只要我想说的话,你都能将其捕捉并表现出来。
问胡为然笑不答,无乃君亦难为辞。
译文:
你笑着问我为什么笑而不答,难道是因为你也有难以表述的心情吗?
昼行书空夜画被,方其得意尤若痴。
译文:
白日行走于空旷之处,夜晚则在被褥上挥洒自如,当我全神贯注地投入创作时,仿佛真的变成了一个痴迷的人。
纷纷落纸不自惜,坐客争夺相谩欺。
译文:
我的画作一张接一张地落满桌面,却从不吝啬,那些欣赏我作品的人都争先恐后地相互嘲笑。
贵豪满前谢不与,独许见赠怜我衰。
译文:
那些富贵人家纷纷向我要画,我却谢绝他们,只希望你能赠送给我一些怜惜我年老多病的作品。
我当枕簟卧其下,暮续膏火朝忘炊。
译文:
我会躺在你的画作之下休息,直到天色渐暗才点燃灯烛继续工作;早晨则忘记烧火煮饭。
门前剥喙不须应,老病人谁称我为。
译文:
你不必为我担心,即使我像一只年迈的乌鸦一样发出声响,也不会被人认为是生病的。