蕊珠妙言,字照编简。
云霾三馆,其人则远。
世衰道丧,完节者鲜。
临终之叹,作世和篇。

这首诗的翻译是:

  • 蕊珠妙言,字照编简。
    译文:像蕊珠一样精妙的言论,字体照耀着编简。
    注释:蕊珠,这里指的是文字或言辞。妙言,精妙的言论,指高深、精妙的文字。

  • 云霾三馆,其人则远。
    译文:云雾遮蔽了三馆,他的人品却显得遥远。
    注释:云霾,形容被云雾笼罩的环境,引申为蒙蔽、遮蔽。三馆,古代皇家藏书的地方,这里比喻有才华的人被埋没的地方。

  • 世衰道丧,完节者鲜。
    译文:在世道衰落,道德沦丧的时候,能够保持高尚节操的人很少。
    注释:完节,保持完整的节操。

  • 临终之叹,作世和篇。
    译文:他临终前叹息,写下了世间和谐的文章。
    注释:临终,指临近生命终结的时候。叹,感叹、叹息。作,创作、撰写。世和篇,这里指写就的关于世界和谐的文章。

赏析:这首诗描绘了一个在世道衰落、道德沦丧的背景下,依然坚持原则、保持着高尚节操的人物形象。诗中通过“蕊珠妙言”、“云霾三馆”等意象,展现了人物的才华被埋没的困境;“世衰道丧,完节者鲜”表达了对当时社会风气的批评;而“临终之叹,作世和篇”则体现了人物即使在生命的最后时刻,也依然关注着世界的和谐与美好。整首诗充满了对高尚品质的赞美和对时代精神的呼唤。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。