纷纷月挂树,征人念行路。
行路何茫茫,谁为供屝屦。
努力治芜秽,公归定非暮。
东门会祖道,叹息两疏傅。
涤器当自今,归欤不愆素。
【译文】
一年即将过去,我在月下怀念你:
纷纷的明月挂在树梢上,征人思念路途漫漫。
路途多么漫长啊,谁给你提供行囊鞋袜?
努力治理荒芜杂芜,公归定不是黄昏时分。
东门相会祖道上,叹息我与两疏傅同病。
洗刷器皿应当从今始,归去吧别让素志有愆。
【注释】
岁暮:年老,指诗人自己。
见怀:见诗。
其二:此诗第二首。《艺文类聚》卷七九引《续晋阳秋》:“王凝之为江州刺史,桓温入洛,以凝之为中军将军,镇芜湖。及温还,遣凝之西上,既至,温谓曰:‘卿今年那得不痴?’凝之曰:‘正欲使足下不须记妾名耳。’”后用“二陆”代指夫妻或情侣。
何茫茫:多么遥远广大。
供屝屦:供给行旅穿用的草鞋。
治芜秽:《三国志·吴书·吕蒙传注》:“权问鲁肃:‘卿言今日当取蜀郡邪?’肃曰:‘是。’权曰:‘可得闻乎?’肃曰:‘可。益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成其霸业;刘备亲率百战胜劣,犹不能有也。今已得其地,易图也。’权曰:‘苟如此,事如何哉?’肃对曰:‘益州既得,便开汉室之衰运;曹瞒逆天无道,海内分崩。君信画一,国统政齐,而智效武夫,因时务势,一旦之间,受克巴、蜀,割据之势,既成于外,刘表治下的百姓,将悉反哺,然后可以观四海之内,非复吴越荆豫之地,而是帝者之土矣。’权曰:‘孤意亦以为然。’”
东门:即孙权的故乡曲阿,在今江苏丹徒县西北。祖道:祭拜祖先的路。
疏:疏财仗义。傅咸字休源,东海兰陵人。官至尚书令,为人耿直敢谏,多次直言进谏。
涤器:洗器具。
自今:从此今后。
原色。