惆怅杜鹃鸟,哀哀昼夜啼。
落花飞絮怨流水,芳草懊恨迷东西。
呜呼,春光浩荡可吊而不可送,醉倒愁人烂似泥。
若匪丹山凤,徒劳语楚鸡。
【诗句释义】
惆怅杜鹃鸟,哀哀昼夜啼。落花飘飞絮,怨水向东流。芳草迷东西,愁人醉如泥。若非丹山凤,徒劳语楚鸡。
【译文】
我多么悲伤啊!杜鹃鸟终日悲鸣不停;飘落的花瓣、纷飞的柳絮都埋怨着那流水无情,使它们东流西淌,不知去向;春草也感到迷惑,不知南北,仿佛被风吹得团团乱转;而那些忧愁的人啊,更是愁肠百结,醉倒在酒里,好像烂泥一般。如果不是丹山凤凰,又怎能唤醒沉睡的楚鸡呢?
【注释】
- 惆怅:因伤感而心情烦闷。
- 杜鹃:即子规,又名杜宇、布谷等。相传是周朝时蜀王杜宇死后化为杜鹃鸟,每年春天啼叫不已,后来人们便以“杜鹃”来比喻悲啼之声。
- 昼夜啼:形容日夜不停地鸣叫。
- 落花飞絮:指飘落的花瓣和飞舞的柳絮。
- 怨流水:指怨恨那无情的流水,把美好的东西带走。
- 芳草懊恨迷东西:指春草对春天离去感到遗憾,它迷失了方向,不知道该往哪个方向长去。
- 呜呼:叹词。
- 可吊而不可送:既可凭吊(凭吊,凭吊哀悼)又不可送行(送行,送别)。
- 劳:白白地。
- 丹山凤:传说中凤凰生活在南方丹山的九条清冷溪水中。
- 徒劳:白费力气,白费心思。
- 语:告诉,吩咐。
- 楚鸡:指楚地的鸡。这里泛指雄鸡。
【赏析】
此诗为诗人感伤春天逝去所做,抒发了诗人对春天美景逝去的惋惜之情。全诗以景起,以情收,结构严谨,意境优美,语言精炼,是一首咏春佳作。首二句写杜鹃鸟终日悲鸣不停;飘落的花瓣、纷飞的柳絮都埋怨着那流水无情,使它们东流西淌,不知去向;春草也感到迷惑,不知南北,仿佛被风吹得团团乱转;而那些忧愁的人啊,更是愁肠百结,醉倒在酒里,好像烂泥一般。若不是丹山凤凰,又怎能唤醒沉睡的楚鸡呢?