柳色黄金嫩,黎花白雪香。
注释:柳树的颜色嫩黄如金,黎花的香气洁白如雪。
赏析:这是一首咏春诗,描写了春天里万物生长的景象。首句写柳色、次句写黎花,都是以色彩来描绘,给人以鲜明的视觉印象。两句之间,通过“黄金”(喻指柳色)与“白雪”(喻指黎花),形成鲜明对比,突出了春日万物生机勃勃的特点。
柳色黄金嫩,黎花白雪香。
注释:柳树的颜色嫩黄如金,黎花的香气洁白如雪。
赏析:这是一首咏春诗,描写了春天里万物生长的景象。首句写柳色、次句写黎花,都是以色彩来描绘,给人以鲜明的视觉印象。两句之间,通过“黄金”(喻指柳色)与“白雪”(喻指黎花),形成鲜明对比,突出了春日万物生机勃勃的特点。
【注释】 偈二首 其二:这首诗出自佛教禅宗的六祖惠能所作的《坛经》。偈二首,即第二篇。其第一句“不从一地至一地”,意思是说,没有一个地方是永远不变的。这里的“一地”是指众生所处的不同境界。而“寂灭性中宁有位”一句则表明,在众生的本性(寂灭性)之中,并没有永恒不变的地位或位置。 释迦稽首问然灯:这是对“释迦”和“然灯”的注解。释迦,即佛陀,是印度佛教的创始人,也是本篇诗的作者。然灯,可能是一个地名
释义:日月围绕须弥山转动,人世间划分白天黑夜。南印度的众生只被明与暗两种色相所困扰。 注释:偈二首 其一日月:指太阳和月亮。绕须弥:太阳和月亮围绕着须弥山转动。须弥山是佛教中佛居住之地,位于世界的中心,故以须弥代指佛。人间:人世间,这里指人世、尘世。昼夜:指白昼和黑夜。南阎浮提:即南天竺国,泛指南亚一带国家。阎浮提:梵语“阿修罗”的音译,意译为“堪忍”。此处泛指南亚各国。祇被:只被,只受
注释:柳树的颜色嫩黄如金,黎花的香气洁白如雪。 赏析:这是一首咏春诗,描写了春天里万物生长的景象。首句写柳色、次句写黎花,都是以色彩来描绘,给人以鲜明的视觉印象。两句之间,通过“黄金”(喻指柳色)与“白雪”(喻指黎花),形成鲜明对比,突出了春日万物生机勃勃的特点
【注释】 梵天寺:在今浙江绍兴市。落日寒蝉鸣,独归林下寺。落日:傍晚时分的阳光。寒蝉:冷天的知了。独归:独自一人归来。松扉:松木做的门。竟:竟然。片月:半轮月亮。随行屦(jù):随着鞋子行走。犬吠声:狗叫声。青萝:一种青色的藤蔓植物,这里指竹林。 【赏析】 《题梵天寺》是唐代诗人贾岛的一首五言绝句。这首诗写于他游历江南时,表达了作者对幽静山林的喜爱之情。全诗语言简练而富有韵味,意境清新自然。
【注释】 偈二首 其二:“如来禅”是禅宗所倡导的禅法,“祖师道”指佛教中的原始教义。两句诗的意思是:“如来禅”,即禅宗所说的禅悟之道,它并不是从外在寻找得来的,而是应该从内心去体验和领悟。 “从门所得即非珍”,“从门”是指通过修行的途径,而“门”在这里指的是方法或途径,“所得即非珍”是指通过修行得到的东西不是最珍贵的东西。 “特地埋藏衣里宝”意思是说,真正的宝藏不是被外物所掩埋
𨍏轹钻,住山斧,佛祖出头未轻与。 这句诗的意思是,你手中的锤子和钻子,是用来雕刻佛像的,但是你还没有得到佛祖的认可,不能轻易地使用它们。这里的“佛祖”指的是佛教的创始人释迦牟尼。 纵使醍醐满世间,你无宝器如何取。 这句诗的意思是,即使你得到了所有的智慧,但是你没有掌握这些知识的工具,也无法去获取这些知识。这里的“醍醐”指的是佛教中的佛法,即佛家所说的“真谛”。 阿呵呵,神山打罗,道吾作舞。
释义:日月围绕须弥山转动,人世间划分白天黑夜。南印度的众生只被明与暗两种色相所困扰。 注释:偈二首 其一日月:指太阳和月亮。绕须弥:太阳和月亮围绕着须弥山转动。须弥山是佛教中佛居住之地,位于世界的中心,故以须弥代指佛。人间:人世间,这里指人世、尘世。昼夜:指白昼和黑夜。南阎浮提:即南天竺国,泛指南亚一带国家。阎浮提:梵语“阿修罗”的音译,意译为“堪忍”。此处泛指南亚各国。祇被:只被,只受
【注释】 偈二首 其二:这首诗出自佛教禅宗的六祖惠能所作的《坛经》。偈二首,即第二篇。其第一句“不从一地至一地”,意思是说,没有一个地方是永远不变的。这里的“一地”是指众生所处的不同境界。而“寂灭性中宁有位”一句则表明,在众生的本性(寂灭性)之中,并没有永恒不变的地位或位置。 释迦稽首问然灯:这是对“释迦”和“然灯”的注解。释迦,即佛陀,是印度佛教的创始人,也是本篇诗的作者。然灯,可能是一个地名
《偈二首 其一》的原文如下: 众卖华兮独卖松,青春颜色不如红。 算来终不与时合,归去来兮翠霭中。 我将为您提供这首诗的译文和赏析: 1. 诗句翻译: - “众卖华兮独卖松,青春颜色不如红。”:众人争相出售花朵,我却独自售卖松树,青春的美好无法比拟红颜的娇艳。 - “算来终不与时合,归去来兮翠霭中。”:仔细想来,最终不能适应时代的变化,回归去吧,在翠霭之中。 2. 赏析: -