世外道人有在,庵中瓶粟无储。
过客未容空去,挽衣相与分蔬。
【注释】
- 即觉庵子:即“觉”是“即”的简写,意为立即、当下;“庵子”指和尚居住的房子。2. 居士:这里指作者自己。3. 妙峰:山名,在今河北省涿州市西南。4. 六言五首:诗题,即“六言”为第一首,“五首”为第二至第六首。6. 空去:离去。7. 分蔬:以菜叶等物相赠。8. 道人:僧人。9. 瓶粟:僧钵里的米和菜,瓶中盛着。
【赏析】
这是一首送别友人之作。诗的前两句是说,世外道人(即和尚)还在庵子里住着,而我的钵里已经没有存粮了。“道人”与“居士”都是佛教徒自称,此处用一“即”字,表明二人关系密切,可以互相称对方为道人。第三句“过客未容空去”,是说,这位过路的客人还留连不舍,不忍离去。第四句“挽衣相与分蔬”,则是挽留朋友共餐的意思。此诗表达了作者与友人之间深厚的友情。
诗的大意是:我住的庵子中的道人(即作者),有你在,我就放心了;你的钵里没有存粮,我也要担心你。你走了,我也舍不得,拉着你的衣裳,要和你一起吃些饭食。