髯高江汉归,化作木石妖。
槁树怪槎蘖,俱趁毫端朝。
苍藓并砌泣,老棘伤秋雕。
筱簜霜不蕃,兰茝春方饶。
抵死兰茝傍,不肯著艾萧。
坡陁数片石,仙袂拂不消。
定知何处见,五老前山椒。
【注释】
菊涧:即菊潭,是晋代大书法家王羲之洗笔的地方。
兰石松菊:指晋王右军(羲之)的书法。
髯高:胡须浓密。
江汉归:指江汉之间。
木石妖:形容王羲之书法刚劲有力、变化无穷。
槁树怪槎蘖:枯树槎(chá 岔)蘖(niè聂)。槎蘖指树枝。
苍藓:青苔。
老棘:老枝。
筱簜(xiǎo yú 肖由):一种小草。
艾萧:用艾制成的草制香料。
坡陁(tuō tuó 佗佗):山坡。
仙袂:仙女的衣服。
五老前山椒(jiāo 交):在山西临汾市西南,有五座山,故称五老峰。
【赏析】
这是一首咏赞王羲之书法的诗。全诗八句,每两句为一组,每组中首句是诗句,尾句是译文,中间两句是注释。此诗的注释对诗句的解释比较准确,但有些地方可能与原诗的诗意有所出入。这首诗的译文如下:
菊花和溪水清澄,石上兰草绿如苔。
胡须浓密归江东,化作木石人妖魅。
枯树奇槎(chā岔)新枝生,全都朝迎毫尖来。
青苔爬满台阶下,老枝被秋风吹伤悲。
小草细弱无生机,兰草春色正盎然。
拼命地攀附兰花旁,不沾一点艾香草。
山坡上有几处石头,仙袂拂过仍可见。
定知道何处可见,只见那五老峰前的山椒。
【译文】
菊潭清澈如明镜,泉水潺潺流不息。石上的兰草绿茸茸,像一片片碧绿的苔藓。胡须浓密归江东,化作木石人妖魅。枯树奇槎新枝生,全都朝迎毫尖来。青苔爬满台阶下,老枝被秋风吹伤悲。小草细弱无生机,兰草春色正盎然。拼命地攀附兰花旁,不沾一点艾香草。山坡上有几处石头,仙袂拂过仍可见。定知道何处可见,只见那五老峰前的山椒。