于皇维后,观盥之初。
精意昭著,既顺既愉。
圭鬯承祀,卿士咸趋。
目视心化,四方其孚。

【解析】

此诗是高宗祭祀明堂前朝享太庙二十一首的第三首。全诗八句,每句五字。

第一、二句:于皇维后,观盥之初。

注释:于(wú)皇,美盛的样子;维,语助词,无义;后,指宗庙;盥,洗;初,开始。

译文:美好的盛德啊,开始洗濯祭品的时候。

赏析:诗人以“于皇维后”起兴,表明其为君王之仪仗,然后点出“盥”,即洗,是祭祀中的重要一环。

第三、四句:精意昭著,既顺既愉。

注释:精,指祭祀时的心情专一;意,意念;昭著,明白;既,已经;顺,顺心;愉,高兴。

译文:祭祀的心情专一而明了,心情愉快而顺心。

赏析:这两句写祭祀者在祭祀之前,心情要专一明了,祭祀之时也要心情愉快顺心,这是对祭祀者的要求,也是诗人所要表达的思想感情。

第五、六句:圭鬯承祀,卿士咸趋。

注释:圭,一种玉制的礼器;鬯,香酒;承祀,承受祭祀之福;卿士,朝廷大臣;趋,快走。

译文:捧着祭祀用的玉圭和酒,朝廷官员都快步向前。

赏析:这两句是描写祭祀仪式的场面。诗人用“捧”“承”“快走”等动词,生动地写出了祭祀仪式的庄严隆重,以及祭祀者们虔诚恭敬的态度。

第七、八句:目视心化,四方其孚。

注释:目,眼;视,看;心,心里;化,感动;孚,信服。

译文:眼睛看着神灵感动,四面八方都能信服。

赏析:这两句写神祇被祭祀者的诚意感动,从而得到神灵的佑护。

【答案】

于皇维后,观盥之初。

美好的盛德啊,开始洗濯祭品的时候。

精意昭著,既顺既愉。

祭祀的心情专一而明了,心情愉快而顺心。

圭鬯承祀,卿士咸趋。

捧着祭祀用的玉圭和酒,朝廷官员都快步向前。

目视心化,四方其孚。

眼睛看着神灵感动,四面八方都能信服。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。