来相于庭,鸣鋗锵锵。
奉牲而告,登彼雕房。
非牲之备,民庶是康。
神依民听,上帝斯皇。
【诗句翻译】
来朝拜的人,敲着鋗(古代乐器)声声响。
捧着祭品祭祀,登上华丽的庙堂。
祭品不够齐全,百姓就安康。
神灵依从人民的意见,这是伟大的上帝。
【注释】
- 高宗:指商汤王,名盘庚,他迁都至毫,并开始建有明堂、太庙等。
- 相:这里作“朝见”讲。庭:庭院。
- 鸣鋗锵锵:鋗是乐器,用青铜制成,形如大钟,上面有柄,可以执持敲打。锵锵,形容声音响亮。
- 奉牲而告:献上牺牲。牲是祭祀的活体动物,如牛、羊、豕等。
- 彼雕房:指华丽的庙堂。雕,雕刻。
- 神依民听:神灵听从人民的意见。依,听从。
- 上帝斯皇:伟大的上帝。斯,这个;皇,尊贵。