穆如薰风,敷舒文藻。
气蒸消除,丰予黍稻。
神之听之,钟鼓咸考。
于万斯年,惟皇之报。

注释:

穆如薰风,敷舒文藻。

穆如,形容和煦的风。熏风,即暖风。薰,是香气的意思。

敷,展开、铺陈。

舒,舒展、铺展。

文藻,指文采、文章。

气蒸消除,丰予黍稻。

气蒸,热气蒸腾。

消除,消失、消散。

丰,丰富、丰盛。

予,赐予。

黍,指黍谷,古代祭祀时常用的一种谷物。

稻,指稻谷,古代祭祀时常用的另一种谷物。

神之听之,钟鼓咸考。

神,指神明、神灵。

听,听取、听闻。

钟,指大钟、大鼓。

鼓,击打乐器,此处泛指乐器。

咸,都、全部。

考,考察、检验。

于万斯年,惟皇之报。

于,在。万斯年,一万年的时间。

惟皇,指皇帝、天子。

之,代词,指“万斯年”。

报,回报、报答。

赏析:

这首诗描绘了一幅南郊祭祀的画面,展现了古代帝王对天地神灵的敬畏与祈求。首句以“穆如薰风”开篇,形象地描述了温暖的春风,为下文的祭祀活动营造了一个宁静祥和的氛围。接着,诗人详细描绘了祭祀过程中的各种细节,如文采飞扬的祭文、丰富的祭品(黍、稻)以及神明对这一切的聆听和检验。最后一句则表达了作者对于国家长治久安的美好祝愿。整首诗语言简练而富有画面感,充满了对自然和谐与人类智慧结晶的赞美之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。