遐不作人,天下喜乐。
何以况之,鸢飞鱼跃。
既劝之驾,献酬交错。
利用宾王,縻以好爵。

【注释】

遐:久远。

作人:做人。

鸢:苍鸡。

鱼:鲤鱼。

既:将要。

劝:勉励。

驾:通“加”,增添。

縻(mí):拴住。

好爵:美酒和高官。

赏析:

此诗以宴乐场景为题材,借咏鹿鸣之宴,抒写诗人对朝廷的向往和对贤才的珍视之情。全诗语言质朴自然,风格平易通俗。

首二句是说:在遥远的地方,人们不去做那些事(指做官),天下就都高兴了。“喜”,即喜悦、欢欣。“乐”,这里指太平盛世,国泰民安。

三、四两句是说:用什么来与之相比呢?有如苍天的鹰飞上蓝天,水中的鱼跃入碧水。这里用苍鹰与鱼比喻贤臣良将,把贤臣良将的才能和作用与天地间的飞鸟游鱼相媲美。“焉”,语气助词,相当于“哪里”。“况”,怎样。

五、六两句是说:既然要勉励他们去建功立业,那么就要用美酒和高官作为礼物来馈赠他们吧!“劝”,勉力。“驾”,通“加”,增添。“献酬交错”,指互相敬酒祝贺。这是对群臣的一种鼓励,表示希望他们在各自的岗位上做出成绩,为国家多立功。“好爵”,美酒和高官。“縻”,拴住。“縻”同“羁”,这里是拴住的意思。这里的意思是用美酒和高官来拴住他们的心,使他们效忠于朝廷。

全诗语言质朴自然,风格平易通俗。诗人通过描绘一幅宴乐图景,表达出对朝廷的向往和对贤才的珍视之情。同时,这首诗也是对封建时代统治者用人之道的一种讽刺。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。