遐不作人,天下喜乐。
何以况之,鸢飞鱼跃。
既劝之驾,献酬交错。
利用宾王,縻以好爵。
【注释】
遐:久远。
作人:做人。
鸢:苍鸡。
鱼:鲤鱼。
既:将要。
劝:勉励。
驾:通“加”,增添。
縻(mí):拴住。
好爵:美酒和高官。
赏析:
此诗以宴乐场景为题材,借咏鹿鸣之宴,抒写诗人对朝廷的向往和对贤才的珍视之情。全诗语言质朴自然,风格平易通俗。
首二句是说:在遥远的地方,人们不去做那些事(指做官),天下就都高兴了。“喜”,即喜悦、欢欣。“乐”,这里指太平盛世,国泰民安。
三、四两句是说:用什么来与之相比呢?有如苍天的鹰飞上蓝天,水中的鱼跃入碧水。这里用苍鹰与鱼比喻贤臣良将,把贤臣良将的才能和作用与天地间的飞鸟游鱼相媲美。“焉”,语气助词,相当于“哪里”。“况”,怎样。
五、六两句是说:既然要勉励他们去建功立业,那么就要用美酒和高官作为礼物来馈赠他们吧!“劝”,勉力。“驾”,通“加”,增添。“献酬交错”,指互相敬酒祝贺。这是对群臣的一种鼓励,表示希望他们在各自的岗位上做出成绩,为国家多立功。“好爵”,美酒和高官。“縻”,拴住。“縻”同“羁”,这里是拴住的意思。这里的意思是用美酒和高官来拴住他们的心,使他们效忠于朝廷。
全诗语言质朴自然,风格平易通俗。诗人通过描绘一幅宴乐图景,表达出对朝廷的向往和对贤才的珍视之情。同时,这首诗也是对封建时代统治者用人之道的一种讽刺。