越女颜如花,吴儿洁于玉。
天教并墙居,不著同被宿。
美人一笑千黄金,连城不博百年心。
楼上墙头无一物,暮爨朝舂一生足。
秋风拂罗裳,秋水照红妆。
举头见郎至,低头采莲房。
郎心只如菱刺短,妾意未觉藕丝长。
与郎期何许,眼碍同舟女。
春波澹澹无尽情,双星盈盈不得语。
十里平湖艇子迟,岸花汀草伴人归。
鸳鸯惊起东西去,惟有蜻蜓接翅飞。
【译文】
女子的容貌如花朵般美丽,吴地男子清秀如玉。
上天安排我们同住一墙之内,却不曾同枕共眠。
美女一笑千金难换,而连城之宝也无法换取与她共度百年时光。
楼上楼下空无一物,只有黄昏烧饭、清晨舂米的劳作声陪伴着一生。
秋风拂动罗裙,秋水映照着红妆。
抬起头看见心上人到来,低头采莲却只收获了莲房。
郎的心就像菱角刺一样短浅,我的情意却像藕丝一样绵长。
和郎约定的相会地点在哪里呢?眼睛被挡住只能看到同乘一条船的女子。
春波荡漾却无法尽情倾诉心中情感,双星闪耀也难以诉说彼此的心情。
十里平湖上的小舟缓缓行进,岸边花草丛生伴着我回家。
鸳鸯惊起四散奔逃,唯有蜻蜓接住翅膀飞走。
【注释】
越女:古代越国的女子。
吴儿:即吴国人。
天教:上天的意思。这里指命运注定要这样。
并壁:同在一堵墙上。
不著(zhuó):没有。
美人:指女子。
笑:指笑容。
黄金:形容价值极高。
不博:不能换取。
百年心:百年好合。
楼上:指船上。
无一物:没有一件东西。指生活简朴。
暮爨朝舂:黄昏时做饭,早晨时做活。
秋风:秋风萧瑟。
罗裳(cháng):用罗帛缀饰的裙子。
秋水:清澈的水面。
红妆:女子化妆。
举头:抬头。
郎心:男方的心。
只如:就像……一样。
菱刺短:菱角很小,但锋芒锐利,比喻男方心肠狠薄,对爱情不够真诚。
未觉:没觉得/没有感觉。
藕丝长:藕丝很长,比喻女方思念之情深长。
何许:何处,什么地方。
眼碍:阻挡视线。
同舟:指一同坐船的人,即情人。
春波澹澹(dàn dàn):春天的水波平静,波澜不显。
盈盈:满盈的样子。
不得语:无法说话。
十里:十里之遥。
艇子:小船。
岸花汀草:岸边的花、沙滩上的草。
鸳鸯:成双成对的鸟。这里借指情人。
惊起:惊慌失措地跑起来。
惟有:只是。
蜻蜓:一种昆虫,常在夏天飞舞。这里比喻情人。