越女颜如花,吴儿洁于玉。
天教并墙居,不著同被宿。
美人一笑千黄金,连城不博百年心。
楼上墙头无一物,暮爨朝舂一生足。
秋风拂罗裳,秋水照红妆。
举头见郎至,低头采莲房。
郎心只如菱刺短,妾意未觉藕丝长。
与郎期何许,眼碍同舟女。
春波澹澹无尽情,双星盈盈不得语。
十里平湖艇子迟,岸花汀草伴人归。
鸳鸯惊起东西去,惟有蜻蜓接翅飞。

【译文】

女子的容貌如花朵般美丽,吴地男子清秀如玉。

上天安排我们同住一墙之内,却不曾同枕共眠。

美女一笑千金难换,而连城之宝也无法换取与她共度百年时光。

楼上楼下空无一物,只有黄昏烧饭、清晨舂米的劳作声陪伴着一生。

秋风拂动罗裙,秋水映照着红妆。

抬起头看见心上人到来,低头采莲却只收获了莲房。

郎的心就像菱角刺一样短浅,我的情意却像藕丝一样绵长。

和郎约定的相会地点在哪里呢?眼睛被挡住只能看到同乘一条船的女子。

春波荡漾却无法尽情倾诉心中情感,双星闪耀也难以诉说彼此的心情。

十里平湖上的小舟缓缓行进,岸边花草丛生伴着我回家。

鸳鸯惊起四散奔逃,唯有蜻蜓接住翅膀飞走。

【注释】

越女:古代越国的女子。

吴儿:即吴国人。

天教:上天的意思。这里指命运注定要这样。

并壁:同在一堵墙上。

不著(zhuó):没有。

美人:指女子。

笑:指笑容。

黄金:形容价值极高。

不博:不能换取。

百年心:百年好合。

楼上:指船上。

无一物:没有一件东西。指生活简朴。

暮爨朝舂:黄昏时做饭,早晨时做活。

秋风:秋风萧瑟。

罗裳(cháng):用罗帛缀饰的裙子。

秋水:清澈的水面。

红妆:女子化妆。

举头:抬头。

郎心:男方的心。

只如:就像……一样。

菱刺短:菱角很小,但锋芒锐利,比喻男方心肠狠薄,对爱情不够真诚。

未觉:没觉得/没有感觉。

藕丝长:藕丝很长,比喻女方思念之情深长。

何许:何处,什么地方。

眼碍:阻挡视线。

同舟:指一同坐船的人,即情人。

春波澹澹(dàn dàn):春天的水波平静,波澜不显。

盈盈:满盈的样子。

不得语:无法说话。

十里:十里之遥。

艇子:小船。

岸花汀草:岸边的花、沙滩上的草。

鸳鸯:成双成对的鸟。这里借指情人。

惊起:惊慌失措地跑起来。

惟有:只是。

蜻蜓:一种昆虫,常在夏天飞舞。这里比喻情人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。