陆地无根客,江村有发僧。
两盂残喘粥,一寸苦吟灯。
【注释】
江村:水边村落。
“陆地无根客”:比喻漂泊他乡的游子或流落他乡的人。
“江村有发僧”:指江边的村庄里住着一位头发已经花白,年纪很大的出家人。
“两盂残喘粥”,“一寸苦吟灯”:形容贫苦的生活。一盂(yī yú)是古代的一种量器,约等于现在的二升;残喘粥即粥中残存的几口热气,表明生活非常困苦;苦吟灯是形容穷困潦倒的读书人点起油灯来苦读。
【译文】
我像无根飘泊在外的游子一样,在江村过着清苦的生活。
只有一碗稀粥,喝得只剩下一点余汁,这是为了维持生命而勉强充饥。
一盏油灯,是我苦读的伴侣,也是我生活的希望之光。
【赏析】
这首诗写一位僧人在江村的贫苦生活。首句以“陆”对“江”,说明自己像无根的浮萍漂泊在外,没有固定的居所。第二句“江村有发僧”,则进一步说明自己住在江村,并是一位年高有德的老僧。诗中的“发”字,是佛教用语,表示头发已经斑白,说明此老僧已修行了多年。第三句“两盂残喘粥”,用两个碗装着粥,喝剩下的几口水,描绘了僧人清苦的生活状况。第四句“一寸苦吟灯”,则是说,在这样贫困潦倒的条件下,只能借着微弱的灯光苦苦攻读经书,以求精神上的寄托。全诗通过描写江村老僧的生活状况,表达了作者对自己漂泊在外、生活困苦的感叹之情。同时,也反映了当时社会底层人民的生活状态以及他们的精神面貌。