雨昏山店望未见,风紧伞檐张不开。
莫讶披图便成句,为曾行到此中来。
【注释】
山村风雨图:描绘了山村的风雨景象。
山村:指山里的村庄。
风雨:形容风大,雨急。
昏:昏暗。
店:旅店。
见:看得到。
张:张开。
不:没有。
披图:《庄子•外物》中说:“吾有大树焉,其下四十径寸而末之,树里居焉,风雨至则去矣。”后以“披图”为比喻。这里指打开地图。
成句:成为诗句。
曾:曾经。
此行:这次旅行。
来:来到。
赏析:
此诗是作者在游历名山大川时所作,描绘了一次山村风雨的景象。首句写诗人站在山村旅店外面望不到的地方,天色昏暗,大雨滂沱,连撑开的伞也张不开;接着写诗人没有惊讶,因为已经熟悉这里的山路和风雨,所以很快就吟出了诗句;最后一句表明诗人对这次旅行的期待。全诗语言朴实自然,意境幽深隽永,给人以清新脱俗之感。