庭前兰蕙窠,三年种不成。
门外旱蒺藜,一旦还自生。
第恐伤我足,锄去根与萌。
如何一雨后,走蔓复纵横。
诗句释义与注释:
庭前兰蕙窠,三年种不成。
庭院前的兰花和蕙草:指种植于庭前的植物。
三年种不成:意味着这些植物已经种植了三年仍未能长成。
注释:反映了诗人对时间流逝的感慨以及徒劳无益的劳作。
门外旱蒺藜,一旦还自生。
门外的旱地蒺藜:指生长在户外的土地中的一种带刺植物。
一旦还自生:意即这些植物在无人照料的情况下依然顽强地生长出来。
注释:暗示了自然规律的不可违抗和生命的坚韧。
第恐伤我足,锄去根与萌。
第一担心:指担心去除这些植物。
锄去根与萌:意味着除去它们的生长点,即根部及其发芽处。
注释:反映了对自然环境的担忧以及对破坏自然的忧虑。
如何一雨后,走蔓复纵横。
一场春雨过后:指雨后的情景。
走蔓复纵横:描述了雨水冲刷之后,那些植物蔓生的情况又变得杂乱无章。
注释:描绘了一场春雨对植物生长的影响,展现了自然界的生机勃发与无常变化。
译文:
庭院里的兰花和蕙草,种植了三年仍然无法生长;
门外的旱地蒺藜,在没有人照顾的情况下依然生长旺盛。
最担心的是伤害到我的脚,于是铲除它们的根和芽;
但一场春雨过后,那些蔓生的植物又变得杂乱无章。
赏析:
这首诗通过对比种植的失败与自然界生命力的顽强,表达了作者对自然规律和生命循环的深刻理解。通过描述种植植物的经历,诗人展现了人与自然的关系,以及面对自然界的不可控因素时所感受到的无奈和挑战。诗中的语言朴实而富有画面感,通过对自然环境的描述,反映了人对自然的敬畏之情和保护意识。