窗送迢迢漏,灯开艳艳花。
正愁闻过雁,久客羡栖鸦。
放眼春犹好,惊心日又斜。
一蓑江上雨,归思浩无涯。
【注释】
迢迢:远貌。
艳艳花:指灯烛,也形容灯火辉煌。
过雁:归雁。
栖鸦:栖息的乌鸦。
春犹好:春景依然美好。
惊心日又斜:惊心,因看到太阳西下而感到吃惊。
一蓑烟雨(yì shā yún yǔ):披着蓑衣,冒着烟雨。
【译文】
窗子外是漏尽的漫漫长夜,
灯烛通明,照亮了艳丽的花朵。
正愁听不见北归的大雁,
久客他乡羡慕归巢的乌鸦。
放眼四顾春意盎然景色依然美丽,
太阳西下令人心惊胆颤。
披着蓑衣冒雨而行,
思归之情浩渺无涯。
【赏析】
此诗作于元丰三年(1084)除夕,当时诗人在黄州贬所与友人话别,并赋《除夕》诗以记之。诗写除夕夜景和怀乡情绪。首联写夜深人静,诗人独守空房,思念远方亲人;颔联写听到雁鸣、看到乌鸦,引发对故乡的眷恋;颈联承上启下,写眼前所见,表达春天美景虽美但不及故乡温暖,心中充满感伤;尾联写诗人在江边披着蓑衣冒雨前行,思绪万千。全诗语言简练,意境深远,表达了诗人对家乡的深深思念和无奈之情。