峨峨临峭壁,渺渺指寒洲。
船压万钧重,帆开一叶浮。
云沙连几郡,雪浪舞中流。
目快心还恐,吾行曷少休。
【注释】
①峨峨:高耸的样子。峭壁:指山崖陡峭的山壁。
②渺渺:遥远的样子。寒洲:指寒冷荒凉的岛屿。
③万钧:古代的重量单位,等于三十斤。
④云沙:云雾和沙子。几郡:几个郡。
⑤雪浪:指雪花和波浪。舞中流:在河流中飘舞。
⑥目快:目光畅快。心还恐:心中还害怕、担心。曷(hé):何不、怎么。少休:少停留休息。
【译文】
站在峭壁上看那山峰直插云霄,远远望去只看见那寒洲在水天相接之处。
船身沉重得好像承受着三万斤的重量,而帆却像一片树叶一样飘然欲飞。
云雾缭绕的沙洲连接着几个郡县,雪花和波浪在河面上翩翩起舞。
我的目光畅快,心情愉快,但是还是有点担心,怎么能不休息一会儿呢?
【赏析】
此诗是一首山水行旅诗。诗人登上湖口的绝壁,面对茫茫烟波,远眺浩渺的湖面,只见万顷碧波,千寻翠壁,一叶扁舟,轻飘水面,恍若凌空。作者以“峨峨临峭壁,渺渺指寒洲”为开篇,描绘了一幅壮美的山水画卷;然后以船压千斤重、帆开一叶浮为过渡,将舟与水、天融为一体;继而写雾锁沙洲、雪涌浪舞,表现了行舟的艰难与壮美,最后抒发了游子对归途的渴望。全诗构思巧妙,语言简练,意境深远。