鲁国多逢掖,周官设象胥。
精言通九译,博学本三馀。
职冷冰相似,心清水不如。
负才宜大用,别有腹中书。

【注释】逢掖:即“宫掖”,宫中的掖廷。象胥:古代官名,掌外交。三余:《礼记·学记》:“一年视离经辨志,三年视敬业乐群,五年视博习亲师。”郑玄注:“三余,谓冬者岁之余、夜者日之余、阴雨者时之余也。”

【赏析】诗题中的“译学”是外语翻译学的意思,靳教授是一位从事外语翻译工作的学者,因此本诗以“送译学靳教授”为题,表达了诗人对译学靳教授的赞赏和期望。

一、二句:鲁国多逢掖、周官设象胥。

“逢掖”,指宫内的掖廷宫;“象胥”,古时官名,掌外交。这两句诗说,在鲁国,有许多做官的人。

三、四句:精言通九译、博学本三余。

“精言”,指精通语言;“九译”,泛指外国;“博学”,指学识渊博;“三余”,指冬学、夏学、秋学。这两句诗说,精通语言能通晓多种语言,学识渊博,学问广博。

五、六句:职冷冰相似、心清水不如。

“职冷冰”,指职位高而清闲;“心清水”,指心境宁静。这两句诗说,官职虽高而清闲,但心境并不宁静。

七、八句:负才宜大用、别有腹中书。

“负才”,指有才能;“别有”,指另有;“腹中书”,指内心深藏的书卷。这两句诗说,有才能的人应该充分发挥,还有自己深藏不露的书卷。

这首诗通过赞颂译学靳教授的才华和学识,抒发了对译学靳教授的期望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。