攒眉抱膝一衰翁,岂为区区口腹穷。
早向前朝阅诸老,曾微晚辈绍遗风。
草堂诗到夔州后,竹马年思大历中。
略共清谈商此事,未妨倾倒一樽同。
【注释】
- 攒眉抱膝:指因忧愁而双眉紧蹙,身体蜷缩的样子。一衰翁:形容年纪已高的老者。岂为区区口腹穷:难道只为那区区的口腹之欲所困扰吗?
- 前朝:这里指唐朝。阅诸老:看遍了各位前辈。曾微晚辈绍遗风:曾经想继承先贤的遗风。
- 草堂:指杜甫在成都时的草堂。夔州:指夔州(今重庆市奉节县)这个地方。年思大历中:回想过去的大历年间。
- 略共清谈商此事:稍微谈一下关于这件事的事情。商:商议。未妨倾倒一樽同:没有妨碍大家一起举杯畅饮。
【赏析】
《喜程道大至约诸友二首》,此诗作于元和六年(公元811年),当时作者在夔州作官。程道大是当时的一位名士,二人相会后,便结下了很深的友谊,并相互约定经常往来,互通信息。诗人对友人的到来非常高兴,写了两首诗来表达他的欢悦之情。
其一:
攒眉抱膝一衰翁,岂为区区口腹穷?早向前朝阅诸老,曾微晚辈绍遗风!草堂诗到夔州后,竹马年思大历中;略共清谈商此事,未妨倾倒一樽同。
其二:
茅屋疏篱竹树成,闲云流水自悠悠。更堪秋色新雨霁,倚杖西楼望远洲。
【译文】
其一:
愁眉紧锁、身体蜷曲的我,只是一个年事已高的老人,哪是为了那些微小的口腹之欲而烦恼呢?早早地来到长安,去拜见众多的前辈名士,想继承他们的遗风。草堂诗作到达夔州以后,想起过去在大历年间的往事,心中不禁感慨万分。偶尔与好友清谈时,就谈起这些往事,也没有妨碍一起举杯畅饮。
其二:
我的茅屋旁有疏落的篱笆,门前有竹子和树木,院子里有闲散流淌的小溪和悠悠的白云。秋天的时候,新雨刚停,我倚着拐杖登上西楼,眺望远处的江岸。
【赏析】
这首诗是诗人在夔州与程道大相见时写的酬答。诗中表现了诗人与程道大之间的友情,也表达了他对程道大到来的喜悦之情。
第一首的前四句写诗人自己的形象,后四句写诗人与程道大相见的情景,中间两句用典抒发感慨。第二首的前四句描写了诗人的住所以及周围景色,后四句写登楼所见。