知旧惊嗟踵丧亡,劣容此老据藜床。
六旬有五犹穷健,百拙无双但醉狂。
莳菜连畦终岁饱,种梅匝屋满家香。
不须苦怨春寒恶,榾柮炉边味最长。
【注释】
①“知旧”句:知道老朋友的惊愕和嗟叹是因为他的去世。踵,脚跟。丧亡,去世。劣,差。
②“六旬有五”句:活到六十五岁,还有五十年的时间还能保持强健的身体。指自己虽然年岁已高,但仍保持着旺盛的生命力。
③“百拙”句:尽管笨拙,却能狂饮至醉。百拙,形容人不擅长技艺而多才多艺(或指不善言谈)。无双,独一无二。此句意即虽拙于言辞,但善于饮酒,能尽情地狂饮至醉。
④莳菜:种植蔬菜。连畦,连续排列的菜园子。
⑤种梅:种植梅花。匝屋,环绕在屋子四周。满家香,弥漫整个家庭。
⑥榾柮炉:一种用来取暖的火盆。
⑦味最长:滋味最长久。
【赏析】
这是一首七绝,诗中描绘了诗人晚年生活的情景。首联写诗人对老朋友去世的惊愕和嗟叹;颔联写自己虽年老仍保持旺盛的生命力;颈联写自己虽拙于言辞但却善于饮酒;尾联写自己冬日取暖之乐,以及这种乐趣的滋味之长。全诗表达了作者对老年生活的热爱之情。
【译文】
老朋友去世令我震惊嗟叹,勉强容忍这个年迈的老人占据着矮床。
六十有五年纪尚且健壮,一百个缺点没有第二个,只因为酒性狂傲。
种植蔬菜接连成排终年丰收,种植梅花环绕屋檐香气满室。
不必抱怨严冬气候多么寒冷,火炉旁边滋味最长久。