今年夏雨水,浙右岁事失。
五月客杭城,市民几不粒。
逮乎书云前,稍稍喜晴色。
转手又不然,一雪二十日。
岂止闾巷穷,大半缺衣食。
我穷尤自笑,亦尝二千石。
今如故将军,俗眼不见识。
下舟北关埭,泥水何狼籍。
离披一破伞,𣕕杌两败屐。
俗谚雨夹雪,未易得休息。
大雪复大雨,造物讵容诘。
柁师所见赁,修广仅数尺。
而我凡五人,卧处殊太窄。
初过皋亭山,垂近临平驿。
有酒二三壶,聊以慰仆厮。
吁嗟岁云暮,何苦事行役。
马援壮志已,阮籍穷途迫。
永夜不复眠,孤篷滴复滴。
天地岂不大,一叶寄兹夕。
这首诗是南宋诗人杨万里的作品,名为《泊赤岸微晓》。下面是逐句的解释和翻译:
泊赤岸微晓(译文): 清晨停泊在赤岸的岸边,微光映照。
今年夏雨水,浙右岁事失(译文): 今年的夏天雨水太多,使得浙江一带的农事受到了损失。
五月客杭城,市民几不粒(译文): 五月份的时候,我来到杭州,发现城里的市民几乎无法得到粮食。
逮乎书云前,稍稍喜晴色(译文): 等到听说前方有好消息时,人们渐渐开始喜欢晴朗的天气了。
转手又不然,一雪二十日(译文): 但转眼间又变卦了,连续下了二十天的大雪。
岂止闾巷穷,大半缺衣食(译文): 不仅小巷里的穷人家如此,很多人连衣服和食物都缺乏。
我穷尤自笑,亦尝二千石(译文): 我虽然贫困,但也曾经担任过地方官员,管理过两千石的俸禄。
今如故将军,俗眼不见识(译文): 现在就像一位退役的将军一样,世俗的眼光是无法理解的。
下舟北关埭,泥水何狼籍(译文): 乘船下行至北关埭,这里的泥泞和积水非常混乱。
离披一破伞,𣕕杌两败屐(译文): 破旧的伞被风吹得四散飘零,鞋子也因为湿滑而坏了两个。
俗谚雨夹雪,未易得休息(译文): 当地的谚语说,下雨夹着雪,不容易休息。
大雪复大雨,造物讵容诘(译文): 接着又是大雪和大雨,大自然怎么能够被质疑呢。
柁师所见赁,修广仅数尺(译文): 船长所租用的船,宽不过几尺。
而我凡五人,卧处殊太窄(译文): 而我一共五人,却只能挤在一个狭小的地方睡觉。
初过皋亭山,垂近临平驿(译文): 刚刚经过皋亭山,临近临平驿。
有酒二三壶,聊以慰仆厮(译文): 带了两三壶酒,聊以慰藉那些辛苦工作的仆人。
吁嗟岁云暮,何苦事行役(译文): 感叹岁月已晚,为什么要这么辛苦地旅行?
马援壮志已,阮籍穷途迫(译文): 马援已经实现了他的壮志,而阮籍则处于穷困之中。
永夜不复眠,孤篷滴复滴(译文): 整个夜晚都无法入睡,只听到船篷里水滴声不断。
天地岂不大,一叶寄兹夕(译文): 天地如此之大,而我却像一片树叶般在这黑夜中漂泊。
赏析:
这首诗通过描绘作者在旅途中的所见所感,表达了他对当时社会状况的不满和对自然的敬畏。诗中通过对杭州的描绘,展现了城市的萧条景象和人们的困境。同时,通过对自然现象的描述,反映了作者对生活的无奈和感慨。整首诗语言朴实无华,情感真挚动人,是一篇反映社会现实的佳作。