吾性能忍穷,所以不仕宦。
两纪加一载,考槃歌在涧。
当车稳杖屦,当肉饱藜苋。
虽然鲜欢娱,终不堕忧患。
忆昔四十九,奏书似台谏。
请剑斩佞臣,此贼罪恶贯。
倏忽三十秋,往事如梦幻。
不死逾八旬,几度见宾雁。
学诗吟十首
吾性能忍穷,所以不仕宦。
两纪加一载,考槃歌在涧。
当车稳杖屦,当肉饱藜苋。
虽然鲜欢娱,终不堕忧患。
忆昔四十九,奏书似台谏。
请剑斩佞臣,此贼罪恶贯。
倏忽三十秋,往事如梦幻。
不死逾八旬,几度见宾雁。
注释:
吾性:我的性格。能忍:能够忍受的。穷:贫穷,这里指困顿。
故:因此。
以:因。
所以:之所以。
不仕宦:不做官。
两纪加一载:两年后又一年。纪,十二年为一纪;载,一年为一载。
考槃(pán):《诗经·小雅·伐木》有“考槃在阿”句,考槃,指隐居。
歌:唱。
涧:山间流水的沟谷。
当车:坐上车子。
安杖屦:把拐杖和鞋子放在车上。
当肉:正好有肉吃。
饱:吃饱。
藜苋(lí xián):一种野菜,即藜子,苋是野草的别名。藜苋,指藜菜和野草。
虽:即使。
鲜:少。
欢娱:欢乐。
堕:陷入。
忧患:忧愁和患难。
忆昔:回忆过去。
四十九:四十九年。台谏:古代监察御史和谏议大夫的合称。台,指台谏。
剑:剑柄,借指利剑。
斩佞臣:诛除奸佞之臣。佞臣,谄媚逢迎君主的小人。
贼:仇敌。
恶贯:罪恶极多,无法计数。贯,串连。
倏(shū)忽:形容时间很短或很快。
三十秋:三十岁时。
事:往事,过去的事。
梦:像梦境一样。
不死:没有死。
逾:超过。
八十:八十岁。
几度:几次。
见:看见。
此处指信鸽。