侬在南都见柳花,花红柳绿有人家。如今四月犹飞絮,沙碛萧萧映草芽。

【注释】:

①南都:指杭州。柳花:指柳絮。沙碛:指沙漠地区沙质的地面,泛指荒漠之地。映草芽:指沙碛之上长出小草,沙与草相互映衬。

译文:

我曾在江南见过飞花,如今四月还飞絮。沙漠中沙土飞扬,映照着新草嫩芽,春意盎然。

赏析:

“侬在南都见柳花,花红柳绿有人家。”诗人以自己的口吻回忆了江南的美景,“侬”是口语,是“我”的意思;“南都”,指南京城,这里泛指江南一带;“柳花”、“柳绿”都是春天的特征,这里用“花红”“柳绿”描写春天景色,形象生动。

“如今四月犹飞絮,沙碛萧萧映草芽。”诗人由眼前之景联想到江南春天的景象,此时已是四月,而江南依然飘飞着柳絮,说明江南春天来得迟。诗人看到沙漠中的沙土飞扬,映照着新草嫩芽,春意盎然,不禁感叹道:“江南的春天来得晚啊!”

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。