风急登高野客伤,悲笳声里过重阳。
正须击剑论《孤愤》,何暇携壶举一觞。
白骨不埋新战恨,黄花空发旧枝香。
寒烟冷日东篱下,西望柴桑路更长。
这首诗是元代诗人张之翰的《至正戊戌九日感怀赋》。
风急登高野客伤,悲笳声里过重阳。
译文:风急,登高野客伤心,悲伤笳声中度过重阳节。
注释:登高野客:登山野客。野客:山野间游人。悲笳声:悲凉的笳声。悲笳:悲凉的笳声。重阳节:农历九月九日,为传统节日。
正须击剑论《孤愤》,何暇携壶举一觞。
译文:正要挥剑议论《孤愤》,哪有闲暇拿起酒杯畅饮。
注释:《孤愤》:战国时期著名纵横家鬼谷子所著,是一部以揭露和批判当时社会黑暗现实为主题的作品。正须:正要。需:需要。论《孤愤》:议论《孤愤》。《孤愤》:书名。一觞:一杯。觞:古代酒器。
白骨不埋新战恨,黄花空发旧枝香。
译文:白骨不再掩埋新的战死恨,黄花也只留下空的香气。
注释:新战恨:新的战场仇恨。黄花:菊花。黄花空发旧枝香:指战乱之后,人们只能在荒凉的战地上,看着菊花在秋风中凋零,而自己却无能为力。
寒烟冷日东篱下,西望柴桑路更长。
译文:冷清的烟雾笼罩着寒冷的天空,东边的篱笆下,我向西望去,柴桑的路更加遥远了。
注释:柴桑:地名,位于今安徽省黟县境内。路更:道路更长。
赏析:这首诗是元代诗人张之翰的一首七律诗。诗人借重阳节之际,抒发了自己的感慨之情。全诗意境苍茫、沉郁、悲壮,充分体现了诗人内心的苦闷和对现实的不满。