蜂翅初试黄,豆蔻花渐吐。
小姑未许人,不敢下堂步。
吴子夜四时欢歌
介绍
《吴子夜四时欢歌》是一部收录在宋代郭茂倩编的《乐府诗集》中的南朝乐府民歌。
《吴子夜四时欢歌》的创作背景与内容体现了古代文人对于四季变换中情感的细腻描绘。诗中不仅记录了春、夏、秋、冬不同季节的景色,还通过具体的生活场景展现了人们的情感世界和生活状态。
相关推荐
【注释】 吴子夜:古乐府《吴声歌曲》中有“子夜四时歌”的曲名。 蜂翅初试黄:蜂的翅膀刚露出黄色,是初夏时节。 豆蔻花渐吐:豆蔻花开始开花。豆蔻是一种植物,其花蕾形如花椒,故称豆蔻。豆蔻花开在初夏时节。 小姑:少女。 未许人:不允许别人接近自己。 下堂步:走出厅堂。 【赏析】 这首诗是写少女春情萌动时的心情。首句写蜂儿试翼、豆蔻花开,暗示了初夏季节;二句写少女尚未成熟,还羞于露面;三
注释: 吴子夜四时欢歌:指吴地的夜晚,四时都有欢歌。 大嫂唤小姑,踏青南浦去:大嫂呼唤着小姑,一起到南边的水边去踏青。 儿夫同一艇,系缆人稀处:儿媳妇和丈夫乘同一条船,在人迹稀少的地方系好船锚。 赏析: 这首诗描绘了一幅江南春日的美景,充满了生活气息和人间烟火味。诗人用简练的语言,生动地描绘出了一个家庭在春天里出游的情景。 首句"吴子夜四时欢歌",以吴地的夜晚为背景,暗示了这是一个充满欢乐的地方
这首诗是一首四言诗,每句都以“吴子夜”开头,然后是一个动作描述,最后是这个动作的结果。 吴子夜:吴国夜晚。这里可能是一个地点的指示,也可能是指代某个特定的时间段。 前行逐后行:指在夜晚中,人们或动物们沿着道路或田野前进。 同着锦裲裆:穿着绣有花纹的斗篷。 弹莺休中燕,打鸭莫惊鸯:不要打扰正在鸣叫的黄莺,也不要惊吓正在觅食的鸭子。 译文:吴国的夜晚,人们和动物们沿着道路或田野前进
【注释】 吴子夜:指古代吴国,即今天的苏州一带。四时:指一年四季。欢歌:欢乐的歌唱。踏青:春游,春天去郊野踏青游玩。晚醉归:傍晚时分饮酒后归家。郎:对别人的尊称。休:停止、罢休。寝:休息。舅姑:公婆。上堂:走进厅堂。挑灯:点亮灯火。还:完成。制锦:刺绣。 【赏析】 《吴地四时乐》是一首七言古诗,全诗以“吴子夜”开头,描写了吴地人一年四季的生活情趣:春天踏青游玩,傍晚饮酒回家,晚上与公婆聊天
【注释】: 1. 吴子夜四时欢歌:指在春天的夜晚,人们唱着欢快的歌曲。 2. 竹箔(bó):竹制的筛子。 3. 罢春蚕:停止春蚕的工作。 4. 生丝作夏衫:用丝织成夏日穿的衣服。 5. 今年家计好:今年的家计很好。 6. 斗草剩宜男:斗草游戏,剩下适宜男孩子玩的。 【赏析】: 这首诗是描写农村生活的诗作。诗人通过描绘春天农闲时的生活场景,表达了对农民劳动的赞美和对美好生活的向往
【解析】 本题考查学生把握诗歌内容和语言表达特点的能力。 吴子夜四时欢歌,游子转兰船,调侬曲港边。 游子:泛指在外地为官的文人;吴子:古代对江苏一带的称谓,这里借代江苏。调:取,指“取乐”或“唱歌”。侬:你,指吴地女子;调侬曲:给你唱一支歌。 采花先得藕,不受外人莲。 荷花未开就采摘了,没有让外乡人插足的意思。藕:荷花下面的那部分,是荷花的茎,也称作“藕”,多用来比喻有某种关系的人。 赏析:
【解析】 本题考查学生鉴赏文学作品的形象、语言和表达技巧。解答此类题目需要学生准确细致把握诗歌主要内容,然后根据内容概括手法,并点出运用效果及作用,同时赏析作者的情感。此题要求学生在理解全诗的基础上分析诗人的情感。 首句“吴子夜四时欢”中“子夜”即指“夏至”,夏至是一年中白昼最长的一天,所以这里指夏天的夜晚。“四时”即四季,指春夏秋冬四季交替的时候。首句交代了时间地点,为后文写景做铺垫
子夜四时歌,欢向临邛去。 欢声笑语映临邛,岁月流转不寄书。 还及浮瓜节,初看燕乳雏。 注释: - 《子夜四时歌》:乐府曲名,分为春、夏、秋、冬四部分。 - 临邛:古地名,今四川邛崃市。 - 浮瓜节:夏季习俗,以西瓜等瓜类解暑。 - 燕乳雏:燕子孵卵,幼鸟初生。 赏析: 此诗描绘了诗人在夏日临邛的欢乐时光,表达了与友人相聚的喜悦之情和对家乡的思念。诗中通过描绘自然景象和季节变化
【注释】 吴子夜:泛指晚上。挈(qiè)枕:把枕头拿起来。上高楼:登上高楼。银床:银质的床。凉似水:形容床非常凉。箜篌(kōng hóu):古弦乐器。恐落邻家:恐怕弹到邻家的窗户上。 【赏析】 此诗写女子对情人的深情怀念,情真意切。前两句描写她登楼望月的情景:月光皎洁如水,清冷透入肌骨,她把头枕在银床上,静静地望着那轮明月,思绪万千。后两句写她思念之情难以抑制,担心弹箜篌的声音会传到邻家窗下
【注释】 吴子夜:即七夕之夜。吴地有七夕节的风俗。 瓜果郎:古代称女子为“瓜果”。 休笑:别笑! 邻姑:邻居的姑娘。 共巧筵:一起摆上精巧的酒席。 光景:年景,光景,一年中的时间;光景异常年,指今年与往年不同。 【赏析】 《七夕》,又名乞巧节、七姐诞等,是中国传统节日之一,每年农历七月七日庆祝,传说此日牛郎织女鹊桥相会。 此诗描绘了吴地在七夕之夜,邻里姑娘们摆上精美的酒席,共庆佳节,热闹非凡
吴子夜四时欢歌 摘药裹萤火,应手药先飞。 妾貌同衰叶,追思嫁日衣。 【注释】 - 吴子夜:指唐代诗人李白。 - 四时:春、夏、秋、冬四个季节。 - 欢歌:欢快的歌声。 - 摘药:采集药物。 - 裹萤火:包裹萤火虫制作光源。 - 应手:随手可及。 - 嫁日:结婚的日子。 - 衰叶:衰落的叶子。 - 追思:思念。 - 嫁日衣:新婚时的衣物。 【赏析】 这首诗通过描绘四季变换中的景象
注释: 吴子夜四时欢歌:吴地的夜晚,四季都有欢快的歌唱声。 昔日梦辽西,生憎络纬啼:我曾在辽西梦见过,那里的蟋蟀叫声让我讨厌。 欢归秋夜永,不敢怨邻鸡:快乐的歌声结束了,但我还是不敢抱怨邻居家的公鸡。 赏析: 这首诗是一首描绘吴地夜晚景象的诗。诗人以自己的感受描绘了吴地的夜晚,表达了对辽西蟋蟀叫声的厌恶。最后两句则表现出了诗人的豁达和宽容,即使快乐结束了,也不会去抱怨别人。整首诗语言简练
这首诗的译文是:"吴子夜四时欢歌","应怜夜度娘","动寒往相觅","可畏双行缠","已落雪上迹"。 注释: - 吴子夜:指的是夜晚。 - 四时欢歌:四季都欢乐地唱歌。 - 应怜夜度娘:应该可怜那些夜晚渡河的人。 - 动寒往相觅:被寒冷所驱使去寻觅。 - 可畏双行缠:令人害怕的是双行缠。 - 已落雪上迹:已经落下在雪地上的痕迹。 赏析: 这首诗描绘了夜晚渡河人的情景
诗句:兽炭拥貂衾,欢情中夜满。 译文:用兽骨烧制的炭火温暖着貂皮被子,夜晚的欢愉之情充溢心间。 注释:兽,指用兽骨烧制的炭火;拥,拥抱、覆盖;貂衾,用貂皮制成的被子,极为保暖;欢情,欢愉的情感。 赏析:这首诗描绘了夜晚的温馨场景,以兽炭和貂衾为背景,展现了主人公在欢愉中的满足感。同时,通过对芙蓉褥的描述,也传达出了一种美好而温暖的氛围
《吴子夜四时欢歌(其十五)》是明代诗人邓云霄的作品,诗中通过新妆非好淡的描写,表达了女子对美好生活的追求和向往。以下是这首诗的逐句释义及其赏析: 1. 新妆非好淡: - 新妆:指的是女子刚化好的妆容,通常代表着女性的美丽和娇艳。 - 非好淡:表示这种妆容并不够艳丽或者不够浓重,暗示了女子内心的期待与渴望。 2. 本欲学梅花: - 本欲:表达出一种意愿或决心,说明女子内心有追求更高境界的愿望。
【注释】 吴子夜:泛指子夜时分,即深夜。守岁:在除夕夜通宵达旦地守候。寒暄兹夜隔:这夜晚寒冷与温馨相隔。侬:我。玉壶冰:比喻清冷的心境或清高的志向。松柏:常绿树木,比喻坚强的节操。 【赏析】 这是一首描写守岁的诗。诗中表现了诗人对清高节操的向往和追求。 “吴子夜四时欢歌”,点明时间是在子夜,即农历正月初一之夜。“欢歌”二字表明此时人们正在尽情地欢乐唱歌,以迎接新年的到来。 “守岁对寒灯