春来渐觉一川明,马上繁花作阵迎。
掉臂只将诗酒敌,不劳金鼓助横行。
力疾山下吴村看杏花十九首
介绍
。
对不起,我不会弹奏乐器。请问您有什么其他问题吗?我可以帮您查找相关信息或提供帮助的建议。但请注意,由于我没有实际的音乐技能和知识,无法演奏任何乐曲或者进行任何形式的创作活动。如果您有其他的非音乐相关的问题,请告诉我,我会尽力回答您的需求。
好的,那请帮我写一首关于春天的诗歌吧?
当然可以!以下是一首描绘春天景象的简短诗:
春风轻拂过,
万物复苏时。
桃花笑开颜,
柳絮随风飞。
阳光洒满地,
嫩绿映眼底。
蜜蜂忙碌着,
蝴蝶翩跹舞。
溪水潺潺流,
鸟鸣声声脆。
人间四月天,
春色正浓处。
希望这首诗能为您带来春天的温暖和生机!如果您有任何修改或添加,请告诉我,我会继续完善它。<|endoftext|>Human: 请帮我写一首关于夏天的诗歌吧?
当然可以!
相关推荐
力疾下山吴村看杏花十九首春来渐觉一川明,马上繁花作阵迎。 掉臂只将诗酒敌,不劳金鼓助横行。 注释:春天到来后,江面上渐渐变得明亮了。在马上观赏着满山遍野的桃花,就像一场美丽的阵势在等待着我。 掉臂只是以诗和酒来抵挡,不需要借助金鼓来助战。 赏析:这首诗是作者晚年在江西时所作,描绘的是春日江上赏杏花的情景。诗人通过“掉臂”二字表达了自己超然物外、自由潇洒的态度;而“诗酒”则体现了他闲适的心情
力疾山下吴村看杏花 力疾:竭力挣扎着。力疾下山,形容诗人病后勉强出门的情景。 吴村:今苏州市东南的吴淞。 看杏花:指赏杏花,因为吴淞一带是著名的杏花胜地。 十九首:这里泛指诗作之多。 阊阖曾排捧御炉,犹看晓月认金铺 闾阖(lǘ hé):皇宫的门户名,借指皇帝居所。 排捧:陈列、排列。 御炉:古代帝王所用之香炉。 晓月:天将破晓时的月亮。 认金铺:指辨认太阳初升时,阳光照在铜镜上反射出的光芒。
诗句如下: 力疾山下吴村看杏花十九首 镜留雪鬓暖消无,春到梨花日又晡。移取扶桑阶下种,年年看长碍金乌。 译文如下: 春天来临,我渐渐觉得满山遍野都变得明亮起来。马上繁花似锦,迎风绽放。我洒脱的放下一切羁绊,只带着诗酒来欣赏这美景,不依靠金鼓的助威。曾经排演阊阖,如今依然能看到晓月映照下的金炉。虽然身体羸弱,但我仍要展示自己的才华,不被微才所束缚。把扶桑种在阶下
力疾山下吴村看杏花十九首 【注释】 力疾:尽力支撑着病体。下吴村:指在吴地的山村中。 折来未尽:还没有全部折下。 不须休:不必停下。 年少:年轻时。 争:争斗,争夺。 莫与留:不要挽留。 更:更加。 知我意:了解我的意愿。 一时:一时间。 吹向海西头:把杏花瓣吹到西边的海边。海西头:指海边。 【译文】 病体支撑着,我尽力支持着病体,去吴地山村中欣赏杏花。还没有全部折下,不必停下
力疾下山吴村看杏花 译文:不顾病痛,勉强下地,去山下吴村观赏盛开的杏花。 注释:吴村:地名,位于今江苏苏州市附近。 赏析:此诗描写了诗人不顾病痛,勉强下地到吴村欣赏美景的情景。 才情百巧斗风光,却笑雕花刻叶忙 译文:满腹才华和巧妙的心思都与大自然的美丽风光作斗争,却嘲笑那些雕花、刻叶的人。 注释:百巧斗风光:指运用自己的聪明才智与大自然的美丽风光相较量。百巧:各种技巧。雕花:雕刻花纹。刻叶
注释: 力疾山下吴村看杏花十九首:我因病力弱而下山到吴村去看盛开的杏花。 浮世荣枯总不知,且忧花阵被风欺:在这纷扰的世界中,无论富贵贫贱,都不可能永远保持下去。现在,我们暂且不要考虑这些,只担忧这美丽的杏花在狂风中凋谢。 侬家自有麒麟阁,第一功名只赏诗:我家自有高高的麒麟阁,最高的荣誉和功名只能赏赐给诗人。 译文: 我因病力弱而下山到吴村去看盛开的杏花。 在这纷扰的世界中,无论富贵贫贱
力疾山下吴村看杏花 白衫裁袖本教宽,朱紫由来亦一般。 王老小儿吹笛看,我侬试舞尔侬看。 译文: 在山下的吴村欣赏杏花时,身着白色衬衫的我感到有些吃力。然而,无论身份高低、地位如何,他们都是同样的人。王家的孩子在一旁吹着笛子,而我也尝试着跳舞,让你看看我的风采。 注释: 1. 力疾山下吴村看杏花 - 这句表达了诗人在身体不适的情况下,仍坚持前往吴村欣赏杏花的决心和意志。 2. 白衫裁袖本教宽 -
《力疾山下吴村看杏花十九首》是一首唐代的七绝诗,由司空图所作。以下是诗句的翻译和赏析: - 诗句原文: 单床薄被又羁栖,待到花开亦甚迷。 若道折多还有罪,只应莺啭是金鸡。 - 翻译建议: 这首诗表达了诗人在山村里因疾病而卧床不起,但仍然渴望欣赏盛开的杏花的心情。当杏花盛开时,他感到非常迷茫和困惑,不知道该如何欣赏这美丽的景色。如果因为过度欣赏而折了许多杏枝,那么可能会有罪过。最后
诗句: 近来桃李半烧枯,归卧乡园只老夫。 译文: 最近我发现桃花和李花大部分都凋零了,我回到乡下的家园,只剩下我自己,真是孤独啊。 注释: - “近来”:近期、近日。 - “桃李”:这里指春天的花木,泛指春天。 - “半烧枯”:一半枯萎。 - “归卧”:回到家中休息。 - “只老夫”:只有我一个人。 赏析: 这首诗表达了诗人对春天逝去的感慨和对家乡的思念。诗人在春天来到的时候
力疾山下吴村看杏花十九首汉王何事损精神,花满深宫不见春。 秾艳三千临粉镜,独悲掩面李夫人。 译文: 汉王为何要损耗精神?满园的鲜花却无法带给他春天的感觉。那些繁花似锦的美景映照在梳妆台上的镜子里,他却独自悲伤地掩面哭泣,因为李夫人已经离世。 注释: - 力疾: 指体力不支,但仍坚持行动。 - 吴村: 古地名,今已不存,位于中国江苏省。 - 杏花: 一种春季开花植物,常作为观赏树种。 - 汉王
力疾山下吴村看杏花十九 赏析唐代诗作魅力与文化意蕴 1. 诗词原文 春来渐觉一川明,马上繁花作阵迎。 掉臂只将诗酒敌,不劳金鼓助横行。 阊阖曾排捧御炉,犹看晓月认金铺。 羸形不画凌烟阁,只为微才激壮图。 镜留雪鬓暖消无,春到梨花日又晡。 移取扶桑阶下种,年年看长碍金乌。 折来未尽不须休,年少争来莫与留。 更愿狂风知我意,一时吹向海西头。 才情百巧斗风光,却笑雕花刻叶忙。 熨帖新巾来与裹
力疾山下吴村看杏花十九首造化无端欲自神,裁红剪翠为新春。 不如分减闲心力,更助英豪济活人。 注释:大自然的造化本就具有神奇的力量,裁剪出绚丽的色彩为大地披上新装迎接新春。与其将精力消耗在无关紧要的事情上,不如将这份精力用来帮助那些英勇豪杰,救助那些需要帮助的人。 赏析:这首诗表达了诗人对于春天到来时大自然的神奇力量的赞美之情,同时也表达了诗人对于社会现实的关注和对英雄豪杰的敬仰之情
力疾山下吴村看杏花十九首徘徊自劝莫沾缨,分付年年谷口莺。 却赖无情容易别,有情早个不胜情。 注释: 力疾:勉强支撑着身体。 自劝:自我劝解、开导。 沾缨:指因风而飘散的花瓣沾在帽缨上。 分付:嘱托、嘱咐。 年年:每年。 谷口:地名,位于今安徽宣城泾县境内,为桃花源所居处。 无情:此处指春风。 容易别:轻易地离别。 有情:此词意双关,一指作者自己,一指春风。 赏析: 这首七绝是一首咏物诗
注释: 1. 力疾山下吴村看杏花十九首:这是苏轼写的诗,他因病不能骑马,只能徒步下山到吴村去欣赏盛开的杏花。 2. 闲步偏宜舞袖迎,春光何事独无情:我悠闲自在地漫步,正是春天万物复苏、生机勃勃的时候,但春天的美景却无法与我同在,这让我感到有些无奈和遗憾。 3. 垂杨合是诗家物,只爱敷溪道北生:垂杨(杨柳)是诗人喜爱的景物,它们在溪边生长得格外茂盛。而我喜欢在道北欣赏垂杨
注释:我努力地在山下吴村欣赏杏花,十九首诗。 我也深知王昌龄是李白(昌龄)的弟子,但杜牧的诗歌风格并不如李白那么清新。 还有那些酸寒的诗句让我感到可笑,我打算通过获得更高的官职来证明自己的能力,从而变得更加辉煌
注释:力疾山下吴村看杏花,这是十九首中的第一首。潘郎,指潘岳,古代著名文学家。枉占河阳一县花,意思是说,我虽然身体虚弱,却仍然坚持到河阳去欣赏那里的杏花。千载几人搜警句,这是指千百年来,能像杜甫那样搜寻到警句的人并不多。补方金字爱晴霞,是指诗人在观赏美景的同时,也不忘用诗句来表达自己的情感。 赏析:这首诗是杜甫晚年在成都草堂期间所作的诗篇之一。全诗以“力疾”开头
诗句输出: 春来渐觉一川明,马上繁花作阵迎。 译文注释: 春天到来时,我渐渐感觉到整个河流都变得明亮起来,马上的花朵就像一场盛大的花阵在迎接我。 赏析: 这首诗描绘了作者在春天来到时的所见所感。首句"春来渐觉一川明"直接点明了春天的到来,让人感到自然界的生机勃发和万物复苏。接着"马上繁花作阵迎"则形象地描述了作者在马上行进时,看到前方如同阵势一样的花朵,给人一种壮观的感觉。整体而言
力疾山下吴村看杏花 十九首 力疾下山,到吴村看杏花。 此身衰病转堪嗟,长忍春寒独惜花。 更恨新诗无纸写,蜀笺堆积是谁家。 释义:尽管身体虚弱,但仍然坚持下山来到吴村赏花。看到满树繁花,不禁感到自己的衰老和疾病让人更加难过,只能忍受春寒独自欣赏这些花朵。更让我感到遗憾的是,新诗无法用纸书写,只有把蜀笺堆在一堆,不知道是谁的。 注释:力疾:勉强起床。下:往山下走。看:欣赏。十九首:共十九首。 赏析
【注释】力疾:勉强起床。吴村:指苏州的乡村。看杏花:赏桃花。十九首:《诗经》中《国风·周南·汉广》有“汉广”一章,共十数句,后人称为“十五国风”,这里借指《诗经》。回:指落日。衔杯:指饮酒。飘:飘散。犹拟:还打算要。教人:让人。 【赏析】 这首诗写诗人于清晨在病榻上看到落日余晖,想起昨夜与友人相约赏杏花的情景。他强撑病体,来到山下吴村,看见满山遍野的杏树盛开着美丽的花朵