浣溪沙
译文: 无事而伤心独自费情,落梅风里掩重门。春衣一桁细细香零。词谱当歌和泪教,灯窗无睡枕肩听,水边花外雨冥冥。 注释: 1. 无事伤心独费情,落梅风里掩重扃,春衣一桁细香零。 - 无事而伤心独自费情: 没有什么事情,却因伤感而感到孤独寂寞。 - 落梅风里掩重扃: 在寒冷的风中紧闭着重重的门窗。 - 春衣一桁细香零: 春天的衣服上洒满细微的香气。 2. 词谱当歌和泪教,灯窗无睡枕肩听
这首词是南宋词人吴文英的作品。 诗句注释: - 拂水东风剧有情:拂水,形容风轻拂水面。东风,春风。剧,强烈,猛烈。情,情感。这句意为春风猛烈吹拂着水面,似乎有着强烈的情感。 - 柳花当面化流蓱:柳花,柳絮。化,变化。流蓱,指飘落的柳絮。这句意为柳絮在风中飞舞,如同变作了飘落的柳絮。 - 天涯吟鬓几时青:天涯,指远方。吟鬓,指诗人的头发。这句意为诗人的头发已经变得斑白,何时能够恢复往日的青黑呢?
注释: 浣溪沙·清明载酒山塘重记所见:在清明节时,带着美酒去山塘游玩。 花气温温趁橹柔,禁烟晴昼水如油:花儿的温度温柔,趁着船桨划动的轻柔。禁烟的晴朗天气,江面像油一样。 酒边残梦十三楼:在酒宴中,我回忆起了与某人共度的美好时光,那是十三楼的记忆。 暂见不如成久别,旧欢无计破新愁:短暂相见不如长久别离,无法用过去的回忆来化解现在的新愁。 来时春草去时秋:就像春天的草地和秋天的叶子一样,人来人往
浣溪沙·清明节载酒重游山塘 池馆新晴语细禽,堕钗曾傍药阑阴,经年同梦不同心。 近水吹香春澹薄,移花步影夜清沈,月圆时节到而今。 注释: 1. 浣溪沙:词牌名,又名“小庭花”、“江城子”等。 2. 载酒:指带着美酒出游。山塘:苏州古时地名,今苏州市内一段河道。重记所见:重新记下这次在山塘看到的景象。 3. 池馆:池塘、馆舍。新晴:晴朗的天气。语细禽:和细小的鸟儿交谈。语:对话。 4. 堕钗
【注释】 1. 斜日:太阳偏西的傍晚。2. 朱楼:红色的楼阁;卷帘:收起了帘子,表示天已黑了。3. 笛中人意:笛声里所表达的情意。4. 柳纤纤:细柳条儿般柔美。5. 乱丝:柳絮。6. 被愁黏:沾满了忧愁。7. 花影踏歌红步障:在花影下踏着歌声走过红栏杆。8. 水香试酒白凉衫:用水来试酒,白色的衣衫都变得香喷喷的。9. 一春费泪与江南:这一整个春天都在为江南而伤心流泪。 【赏析】
浣溪沙·闻雨忆山中春事 旧泊湖亭唱踏莎,暗香添酒泪添波,两山愁捐镜中螺。 莫待登临伤往事,更无哀乐费清歌,一年风雨为春多。 注释: 旧泊湖亭:旧时在湖畔的亭子里泊船停宿。 唱踏莎:踏着落花吟诗作歌。 暗香添酒泪添波:暗香随风飘来,增添了饮酒时的忧愁和悲伤。 两山愁捐镜中螺:形容愁绪如同镜中的螺丝一般,难以消除。 莫待登临伤往事:不要等到登上高高的山顶,才后悔过去的事情。 更无哀乐费清歌
诗句原文: 一雨春江遍绿莎,去帆风疾晚生波,乱流欲渡奈愁何。 译文注释: 这首诗描绘了一幅春日江景图。第一句“一雨春江遍绿莎”,描述了春雨过后,整个江面都覆盖着绿色的草。第二句“去帆风疾晚生波”,描绘了帆船在急风中前进的景象。第三句“乱流欲渡奈愁何”,表达了诗人面对急流而感到的无奈和忧愁。 赏析: 这首诗通过细腻的描绘展现了一幅春天的江景图。通过对春雨、帆船等元素的描写
浣溪沙 从石楼石壁往来邓尉山中,一半梅黄杂雨晴,虚岚浮翠带湖明。 闲云高鸟共身轻,山果打头休论价,野花盈手不知名。 赏析: 这首词以写景为主,表达了作者对自然之美的赞美之情。 “一半梅黄杂雨晴”描绘出一幅春雨过后,梅花盛开的画面,梅黄与雨晴相互映衬,展现出春天的美丽景象。 “虚岚浮翠带湖明”则进一步描绘了湖光山色的美丽景色。这里的“虚岚”指的是云雾缭绕的景象,而“浮翠”则形容湖水波光粼粼
《浣溪沙·读钱塘纪事》是清末民国初诗人刘师培的作品,这首词通过描绘杭州的美景和历史,表达了作者对这座城市深厚的情感。下面将逐句进行翻译和赏析: 第一句:一曲琵琶咽故宫 - 关键词注释: - 琵琶:一种弦乐器,常用于古代宫廷音乐中。 - 咽:这里形容琵琶声音低沉而悲怆。 - 诗句释义:一曲琵琶声在寂静的故宫中回荡,营造出一种深沉而忧郁的气氛。 - 译文:一曲琵琶声在寂静的故宫中回荡
注释: 小幅烟峦引梦长,当时客座有辉光,转头五十九年强。 燕寝清香犹宛若,鲤庭韶景久苍凉,孤儿今已满头霜。 译文: 小小的山峰在烟雾中延伸,像在引领我进入漫长的梦境,那时的客座有着辉煌的光辉,现在回首已经度过了五十九年的光阴。 燕寝依然散发出淡淡的芬芳,就像当年一样,而鲤庭的风景却已经变得荒凉了,我现在已经是满头白发的老人。 赏析: 这是一首怀旧之作