浣溪沙
【注释】 花农侍郎:南宋词人张元干的字。接叶词:相传唐宋之间,有位女词人名叫花奴(或作花农),善制小词,她曾用“接叶”一词写小词赠给张元干,此词即张元干的酬和之作。 旗亭:酒楼酒馆。 芬菲:香郁的样子。 莺:黄莺。 云鬟:形容女子发髻上梳成云朵般蓬松的发型。这里指女子的鬓发。 疏柳外:柳条稀疏的地方。 画栏边:雕饰精美的栏杆旁边。 霓裳:传说是黄帝的女儿素女所织的彩色仙衣,后泛指华丽的衣裳
江上曹娥是谪仙 飞升回首不知年 花闲一曲谱瑶天 绝妙争传黄绢句 凌虚检点白云篇 扁舟如叶早乘莲 注释与赏析 江上曹娥是谪仙 - 注释:江上的曹娥,如同谪仙一样。 - 赏析:曹娥在江上被溺死,成为传说中不朽的仙女形象。她的形象象征着高洁和超脱凡尘的精神追求。 飞升回首不知年 - 注释:飞升时回头望,已忘却了时间的长短。 - 赏析:此句表达了一种超凡脱俗、超然物外的境界
浣溪沙·丙午为女营葬三日,阴雨闷坐祠堂,接苏州筱石来函,因倚此阕 山半枫林日渐凋。阶前疏雨更潇潇。思儿清泪是春潮。 梦醒卷来开雁幅,柳生春色展眉梢。漫将悲郁系柔条。 注释: 丙午:指农历1936年,作者在这一年为自己女儿的墓地举行葬礼。 山半:山半腰,指墓地所在地。 枫林:枫树成林,指墓地周围的环境。 日:太阳,这里指时间。 凋:衰败、枯萎。 疏雨:细碎的雨,雨点稀疏。 潇潇:形容雨势大而急促。
【解析】 “驻拍停歌”意思是停止弹奏,停下歌喉。“冷夕阳”指傍晚时分,落日的余晖如血。“浓烟深锁倒垂杨”意即:浓密的烟雾将杨柳团团围绕。“河梁”指送别的地方,多指离别之地或相别处所。“施黛绿”“插花黄”是古代女子化妆用的颜色。“施黛绿”,即涂黑脸;“插花黄”,即插黄花。“双鬓浑忘施黛绿,满头犹自插花黄”。此句为倒装句,意思是说,我忘记了自己原本是黑发,依然保持着黄色的头发。“闲庭寂寞晚风凉”
【注释】 浣溪沙:词牌名。又名“浣纱令”。双调,五十四字,上下片各五句,三平韵。寄怀:思念。崔小莺:作者的表妹。木樨(xǐ):桂花。更阑:夜深。漫和:随意地吟咏。月窥窗:月亮从窗户缝隙中窥视进来。 【赏析】 《浣溪沙》是唐教坊曲名,后用为词牌。《词谱》谓:“其声如秋雁哀鸣,故取以为名。”《乐章集》入“小石调”。 此为一首怀念表妹之作。词人对表妹的深情厚意,溢于言表;然而又无法与表妹相见
浣溪沙 炼石谁能补恨天。杜鹃啼破夕阳烟。高楼尽日枕花钿。 红杏才看匀薄粉,绿杨已见放轻棉。梨花院落冷秋千。 译文: 炼石能补天之恨吗?只有杜鹃在夕阳中啼叫,打破了这无尽的烟雾!我整日在高楼之上,终日倚着华丽的首饰,无法自拔。红杏刚刚盛开,还带着一点淡淡的粉红;绿杨已经开始变黄,仿佛在释放着轻盈的棉絮。我在梨花飘落的庭院中,独自荡起秋千,感受着冷冷的秋风和无尽的寂寞。 赏析:
【注释】 寂寞:孤独。闲庭:庭院空旷,没有花木。 绣幕垂:织品做的帷幕垂挂下来。蘼芜:一种香草,这里指代春草。渺无涯:无边无际。 粼粼:水波闪烁的样子。 点点:一滴滴。露凝:露水凝聚,凝结成露珠。溅泪:像眼泪一样滴落。霏霏:形容风轻轻飘拂着的样子。絮黏泥:柳絮沾湿了泥土。 丁香花下:泛指庭院中。画眉啼:用“画眉鸟”来比喻女子的啼声,因为画眉鸟叫声宛转,所以用来比喻人的歌声或哭泣声。 【译文】
以下是对这首《浣溪沙》的逐句释义、译文以及必要的注释和赏析: 1. 连日伤秋:持续多天的秋天感觉让人悲伤,无法梳妆打扮。 2. 髻不梳:头发未梳理,形容心情沉重,无心打扮。 3. 织鸟西仄:鸟儿在西边低飞,似乎预示着某种变化或即将来临的事情。 4. 起来初:刚从低飞中醒来,给人一种清晨的感觉。 5. 一堤杨柳:一条长堤上新发的柳树。 6. 萧疏:稀疏,形容柳条逐渐减少,显得更加空旷。 7.
这首诗描写了一位女子,她的美丽和才华在诗中得到了充分的体现。以下是对这首诗逐句的释义和赏析: 1. 窗外梅花冒雪开,一枝斜插映红腮。 注释:窗外的梅花冒着严寒盛开,一枝梅花斜插在我的脸颊上,显得格外娇艳。 赏析:这一句通过描绘梅花和女子之间的互动,展现了女子的美丽和坚韧。梅花不畏严寒,象征着女子的勇敢和坚强,而梅花与女子之间的亲密关系,则展现了女子与外界的联系和情感的交融。 2.
【注释】 浣溪沙:词牌名。又名“小庭花”、“秋夜月”等。双调,五十六字,前段十一句四仄韵,后段十一句三仄韵。此为双调,前段十一句六仄韵,后段十一下平韵。这首词的词牌是《浣溪沙》。 漠漠:形容水气弥漫的样子。 烟霏:指雾气弥漫。 楼台金碧:指楼台建筑华丽。 融融:光明温暖的样子。 梅子黄时:梅子成熟时呈黄色。 金错落:形容梅子成熟后颜色金黄。 芭蕉绿处:形容芭蕉叶子绿。 影蓬松:形容芭蕉叶宽大