高阳台
《高阳台·夜雨》是宋代词人吴文英的作品。此诗以“夜雨”为题,描绘了一幅幽静凄迷的夜景画,抒发了词人因夜雨而生出的孤寂感与哀愁。全词语言清丽婉转,情感真挚深沉。 诗句翻译: 1. 蓉帐香消,桐阶叶乱,潺潺搅碎愁肠。一缕凉飔,飕飕透入疏窗。 - 描述室内环境,芳香消散在枕席之间,桐叶凌乱地飘落。微风吹过,带来丝丝凉意,透过窗户直入室内。 2. 梅花逊我三分淡,亦难禁、如此昏黄。最无聊、红烛凝辉
【注释】 高阳台:词牌名。 平湖秋感:泛指秋天的景色。 败叶凝黄,枯芦减碧,长堤已是秋深——落叶变黄了,芦苇的颜色也变得淡绿,长长的堤岸已经是深秋时节了。 扁舟独倚纱棂——独自坐在小船上靠着船窗。 湖广一片清如画,对愁颜、倍觉销魂——洞庭湖广阔得像是一幅画一样,对着这样的景象,我愁苦的面容更加让人感到悲伤和绝望。 叹年来、瘦骨支离,照影分明——感叹自己这些年来的消瘦不堪
【注释】: 1. 高阳台:词牌名。 2. 自题停琴伫月图小影:自己为一幅画题诗作序。 3. 鹤友琴交:比喻志趣相投的朋友。 4. 云盟月契:比喻朋友之间有深厚的交情。 5. 也曾自许清幽:曾自认为能过一种清静的生活。 6. 桐叶风翻:指秋天的树叶随风飘落的样子。 7. 泠然已是新秋:意指已经过了深秋,天气寒冷了。 8. 轻绡:轻柔的绸缎。 9. 罗襦薄:轻薄的丝绸衣裙。 10. 恨年光、总付悠悠
【注释】 高阳台:词牌名。又名“台城路”。双调,九十四字。上片四仄韵,下片五仄韵。 庭有白海棠:庭院里有一株白色的海棠花。 甚芳:很香。 经:经过。 摧残:被毁坏。 触绪感怀:触动思绪而感慨。 无端:没有道理。 证前生:指前世的事。 欲诉梅花,梦断孤山:想向梅花倾诉心事,可梦中却已经来到了凄凉的孤山。 绿章:指奏折、文章。 柔魂:柔弱的身躯。 双飞:指鸳鸯鸟成双成对地飞翔。 妒双飞、怕卷帘看
【注释】: (1)高阳台:词牌名。 (2)瘦却腮红:形容病中消瘦,颊骨深陷。 (3)黛绿:指女子的眉色,古代妇女常用青黑色的颜料画眉,称为“黛”。 (4)春晴:春天晴朗的日子。 (5)连日春晴:连续几日天气晴朗。 (6)空教:白白地、徒劳地。 (7)怕说春长:担心春天永远不结束。 (8)药驻红颜:服药能使红颜永驻。 (9)衣斗新妆:衣服华丽,化妆艳丽。 (10)芳草无情:无情无义,不思归。
高阳台 · 秋夕有怀 雁彻层霄,蛩鸣断砌,乍寒慵自开帘。又是黄昏,窥人月影纤纤。纱窗悄静谁为语,独徘徊、底事心怜。更何堪,蛛网飞灰,积满牙签。 天涯一路迷芳草,总深情欲寄,怎上鸾笺。小立栏杆,销魂暗惜流年。秋风那管人憔悴,一声声、敲响重帘。最无端,愁是偷愁,泪是偷沾。 注释与赏析: 雁彻层霄:指鸿雁南飞,越过层层霄汉。 蛩鸣断砌:蟋蟀在空荡的台阶间鸣叫。 窥人月影:形容月光如水
高阳台·倚自题 原调见顾翎《绿梅影楼词存题词》 玉琯吹春,浓云隔雪,暗香初傍霜毫。如此幽栖,轻颦底上眉梢。琅玕待刻珍珠字,怕冰姿、着意难描。映疏寮,笺展红霞,袖展青绡。 江南芳讯今何似,镇蛮烟蜒雨,愁倚琼箫。梦绕江村,一枝细认溪桥。何时真向图中坐,倩长娥、诗句重敲。漫魂销,亚字阑低,心字香焦。 【注释】 玉琯:古代用玉石制作的编磬,形状像笛子。 琅玕:一种美石,可作砚材。 “冰姿”句
高阳台 三月十六夜对月 (宋)辛弃疾 谷雨才过,花风余几,中庭夜色如银。雁过天低,都无半点闲云。墙匡谁洒南宫墨,看离离、林影横陈。甚心情、一样蟾圆,偏爱当春。 思量好景怎消得,只名香爇罢,小酒斟频。静掩柴扉,虫声旧梦重温。相期未若忘情好,结清游、何必心亲。漫寻眠、笛语悠扬,隔巷频闻。 注释: 1. 高阳台:词牌名。 2. 三月:农历三月。 3. 谷雨:二十四节气之一,在阳历四月四日至五日之间。
【注释】 ①高阳台:词牌名。 ②猜林:猜谜。 ③摇枝:摇动树枝。 ④近湖:指靠近湖泊的地方。 ⑤醉怯吟悭:醉得胆怯,吟诗时又觉得无趣。 ⑥春前:春天到来之前。 ⑦筠奁(yínlián):用竹制的盒子盛放头发。筠,竹子的皮。 ⑧禅悦:佛家所说的“禅悦”,即禅宗所讲的“乐”。 ⑨重说游踪:再次诉说往事。 ⑩倩:请、托付之意。 ⑪烛底开封:在蜡烛底下拆开书来看。 ⑫呵寒:以手呵气取暖。 ⑬写相思
【译文】 树木被风声吵杂地摇动,排窗的风雨声音更加凶猛。天公一声怒吼,难以平息这场大风。千家万户同时发出警报,不知从何处传来了风声。 凄厉的钟鼓声沉甸甸回荡,近深夜时瓦片敲打墙体倒塌。我多次被梦中的情景所惊醒,梦见铁蹄战马飞驰在边塞,百万军队号角齐鸣。 平生我常怀有远大抱负,曾听那惊涛拍岸的壮阔。乘长风破万里浪,仍怀疑船桨是否足够。何时才能让白发人变黑发人?看看花开花落,春天已到江城