点绛唇
【注释】 点绛唇 · 1914:题目。 男女分科:男子和女子分开的科室。 霜红龛主原耆宿:僧人像“霜红”一样的红,原是僧人的斋戒,后来也用来比喻僧人,即僧人原来就是修行的人,所以像红一样鲜艳。 藕香盈掬:形容荷叶上积水成莲蓬,莲蓬里装满了莲子,莲子有香味。 何用参苓斸(zhǎn):为什么还要用人参、茯苓等药材。斸,通“铲”,铲除,引申为使用。 八代文衰:唐、宋、元、明、清各朝文学都有衰落的情况。
【注释】 遂去:就离开。匆匆:急忙的样子。芙蓉:荷花的别名。清绝:高洁,纯洁。江上霜如雪:江面上白茫茫的霜好像雪花一样。绣谱床:绣有花鸟图案的被子,床上铺着绣花被褥。依前缺:月亮依然不圆(缺指月儿缺损)。再圆时节:指农历初一。嫦娥:传说中月宫里的美女。 【赏析】 《点绛唇·送人》是北宋文学家晏殊的作品。这首词是一首送别词,全词以景衬情,寓情于景,写得凄婉动人。 “遂去匆匆”二句,写别时情景
点绛唇·月夜哭如山妹 娇小香闺,墨花同染遥山翠。于归犹记。泣别吴江汭。 闻说今秋,玉碎花残矣。如山妹。月明似水。环佩归来未。 注释: - 娇小香闺:形容女子美丽娇小,如同闺房内盛开的花朵一样。 - 墨花:以墨水画在纸上的花,这里指的是女子的肖像或画像。 - 遥山翠:远处的山峰笼罩在翠绿色中,给人以深远而宁静的感觉。 - 于归犹记:虽然已经嫁给了他人,但依然记得当初的誓言和感情。 -
诗句释义: 1. 四姑偶得归宁,又急告别,作此寄恨:“四姑”可能是一位女性的名字或昵称。“偶得归宁”意味着她突然有机会回家了,而“又急告别”表示她很快就要离开,可能是因为有急事需要处理。“作此寄恨”则表达了诗人因为这种突发的变化和即将到来的离别而感到遗憾或是有所期待的心情。 2. 暂得归来,无言清泪频频堕:这里的“暂得归来”指的是暂时回家的状态,而“无言清泪频频堕”描述了诗人在得知四姑即将离家时
点绛唇·送别衡阳夫人 草绿西园,啼莺留得神仙住。挪花搓絮。同把春光度。 忽赋归与,蓦起愁千缕。斜阳暮。凄凄烟树。遮断孤帆处。 注释: 1. 草绿西园:草地变绿,西园(即园林)的景色。 2. 啼莺:黄鹂在树上鸣叫。 3. 神仙住:形容景色如仙境般美丽迷人,仿佛神仙在此居住。 4. 挪花搓絮:用手将花草揉成团,搓成絮状。 5. 度:度过,享受。 6. 归与:告别。 7. 蓦起:突然产生。 8.
【注释】: 点绛唇:词牌名。又名“凤栖梧”。此调双调,六十字,前片四仄韵,后片三平韵。 燕子窥时:燕子从窗外飞来窥视,指春天的来临。 东风不锁湘帘缝:春风轻轻吹进窗户,没有锁住窗帘。 春愁暗送:春天的忧愁悄然传递。 押住眉尖重:把眉毛紧紧锁住,表示忧愁深重。 卐字红阑:卐字红色的栏杆。 曲曲都如梦:这整个画面就像梦境一样。 无人共:没有人能分享这份愁绪。 小桃花影:桃花的影子。 摇得香魂动
新月如钩,画帘倒影云拖地。二分还未。未有团圆意。 注释:新月形状像弯钩,画帘上倒映出月亮的倩影,仿佛是云朵拖曳着地面。但月亮只有一半露出,还没有完全圆满,因此没有圆圆的意味。 冷侵吟魂,悄向栏杆倚。花阴底。落红堆砌。一阵东风起。 注释:微寒的气息侵入了诗人的内心,让他感到有些不安,悄悄地走到栏杆旁依偎。在花荫的底下,落红堆积成小山,一阵东风拂过,吹散了这些花瓣和落红。 赏析
折得霜葩,胆瓶插处寒香袭。卷帘风入。秋在枝头惜。 译文:折了菊花来插在花瓶中,花瓶中的菊花散发着寒冷的香气。我卷起窗帘让秋风进入室内,秋天就在菊花上显现出来,让人感到惋惜。 注释:折了:折取。霜:白色的花瓣。葩:花朵。 折得霜葩,胆瓶插处寒香袭。 赏析:此句写诗人折了一朵白色的菊花,放在花瓶里,花瓶里的菊花散发出冷香。 卷帘风入。秋在枝头惜。 译文:我卷起窗帘,让秋风吹进屋里
【注释】 点绛唇:词牌名。 鸡冠花:一种花卉,因花朵呈鸡冠状而得名。 素秋:秋天。 浓染胭脂色:被浓艳的红色涂抹得色彩斑斓。 岸然:高傲的样子。 高帻(zé):古代头巾。 细丽纹如织:形容花纹细密,像织布一样。 五德兼全:五行兼备,即水、金、火、土、木俱全。 笑尔名空得:讥笑你的名声徒有虚名。 东方白:指太阳从东方升起。 不闻声息:没有听到任何声音。 悄向霜风立:悄悄地站立在寒霜中。 【赏析】
【注释】 点绛唇:词牌名。又名“凤归林”。双调,五十八字,前片四句三平韵,后片三平韵。 红阑:红色栏杆。 杏花:即杏花村的杏花。 小莺:小鸟。 青溪:水名,即指一条河。 【译文】 走到红色的栏杆前,已经看不到落花满天了。 小黄莺啼叫着怨恨,只是说春风很劲。 想起去年春天出游时,那对青溪的影子映入眼帘。 今年病了,误了游春的时光,没有信回来。 【赏析】 此词写伤春怀人之情