折得霜葩,胆瓶插处寒香袭。卷帘风入。秋在枝头惜。
几净窗明,点燃真幽绝。重阳节。记曾相觅。犹自无消息。
折得霜葩,胆瓶插处寒香袭。卷帘风入。秋在枝头惜。
译文:折了菊花来插在花瓶中,花瓶中的菊花散发着寒冷的香气。我卷起窗帘让秋风进入室内,秋天就在菊花上显现出来,让人感到惋惜。
注释:折了:折取。霜:白色的花瓣。葩:花朵。
折得霜葩,胆瓶插处寒香袭。
赏析:此句写诗人折了一朵白色的菊花,放在花瓶里,花瓶里的菊花散发出冷香。
卷帘风入。秋在枝头惜。
译文:我卷起窗帘,让秋风吹进屋里,秋天就在菊花上显现出来,让人感到惋惜。
注释:帘:门帘。
卷帘风入:卷起窗帘让风吹进来。
秋在枝头:秋天在菊花上显现出来。
惜:惋惜。
几净窗明,点燃真幽绝。重阳节。记曾相觅。犹自无消息。
译文:我清理窗户和房间,点亮真幽静的房间,重阳节的时候,我还记得和你寻找过菊花。但现在还没有收到你的回信,你依然没有消息。
注释:几(jī):几案,矮桌。
净:打扫干净。
点燃:点亮真幽静的房间。
重阳节:九九重阳节。
相觅:寻找。
犹自:依然。
无消息:没有来信。