点绛唇
【注释】: 石洞清寒:石洞里十分清静。 柳烟:柳树枝上飘着的细雾。 松风静:风吹松树,发出飒飒的声音。 日华:太阳。 光映:太阳的光辉照在翠绿的水面上。 环云径:环绕在天空中的云彩。 道境多闲:道家的境界总是悠闲自在的。 谈清净:谈论道家的清静无为。 道师歌咏:道士吟唱歌曲。 【赏析】: 《点绛唇·其二》是唐代诗人杜荀鹤的作品。这首词描绘了一幅宁静、清幽而又略带禅意的山间景色。 逐句释义: 1
【注释】 点绛唇:词牌名。双调,六十字,上下片各四仄韵。 翠鬟:指女子的鬓发。檀槽:古时的一种乐器。 赏心:心情舒畅愉快。 慢拈:慢慢地拿起。 轻拢:轻轻地拢起。 胡沙奏:用胡笳吹奏。 【译文】 怕雨又羞云,刚刚学着弹拨弦管,心里欢喜,常常劝花间酒。 慢慢拿起琴来,轻轻拢住琴弦,怨情随指尖流泻而出。胡笳奏乐几行,红袖们齐声喝彩,都说谁家有这等好女子? 赏析: 这首词写的是闺中女子弹奏乐器的情景
【注释】 点绛唇:词牌名。双调六十六字,上下片各有四仄韵,一韵到底。上片四句,下片五句。此调又名“如梦令”、“江南好”。 庵儿:僧尼所居住的小屋或草屋,泛指寺院。 坐卧谁知道:意思是说庵里人不知外界情况。 炼得丹砂:修炼成仙。丹砂是道教中炼丹的一种材料。 冲和妙:意思是道法高深。 西风:秋风。古代文人多有悲秋之感。 【赏析】 这首《点绛唇》词是南宋词人辛弃疾所作的一首隐居词。 上片写庵中生活
点绛唇 一气冲融,浩然识取生缘处。敛归灵府。便作真铅柱。 九任玄归,行处龙先虎。山头雨。散成清露。玛瑙生玄圃。 注释: - 一气冲融:形容天地万物的运行都顺应了自然的规律,没有违背自然的道理。 - 浩然:正气充盈的样子,这里指天地之间的正气。 - 识取:识别、明白。 - 敛归:收敛、归藏。 - 灵府:这里指人的内心深处,也就是灵魂所在的地方。 - 真铅柱:比喻真正的学问和智慧像柱子一样稳固。 -
【诗句释义】: 1. 秋雨弥空:秋天的雨水弥漫天空。 2. 冷侵窗户琴书润:雨水寒冷,渗入窗户,使得琴和书都变得湿润。 3. 四檐成韵:屋顶上形成了一种韵律或和谐的声音。 4. 孤坐无人问:独自坐在房间里,没有人来询问。 5. 壮志消沈:原本的雄心壮志消失了。 6. 喜入清闲运:高兴地进入安静舒适的环境。 7. 常安分:经常保持平和的心态。 8. 炷烟飘尽:点燃的香烟已经烧完。 9. 更拨馀香烬
【注释】 晓日:清晨的阳光。浓阴:浓厚的阴影;指早晨或傍晚时的天空中,云层浓密,遮蔽了太阳。 筝柱:古筝上的弦柱。 帘影沈沈:帘幕的影子在沉沉的暮色中显得昏暗而沉重。 深庭户:深深的庭院。 【赏析】 《点绛唇》是宋代女词人李清照所创作的一首词。词上片描写了一幅美丽的秋景图,通过“雁飞筝柱”“香度帘影”等细节,勾勒出一幅秋天景色的美丽画卷;下片以拟人化手法表现了主人公内心的喜悦之情。全词语言凝炼
【注释】 昏旦交时:指白昼和黄昏交接之时。个中:其中,其中间。甘香:甜的香味。咽同真液:口中津液如酒。温温地:温和地,慢慢地。八一高蟠:指八一峰高而直立。重楼外:即重楼之上,形容山峰峻拔。但留意:只是留心观察。自然:天然的,自然的。和气:和谐之气。昆仑水:昆仑山的水。 【译文】 黄昏与黎明交接的时候,其中已经有一种甘美的香味。口中津液如酒,便觉得温和地流下。 八一峰高而直立,光动重楼之上
诗句: 小小朱桥,柳边人过横塘路。细风时度,□浪痕痕去。草软沙平,稳衬寻幽步。□□处,乱红飞舞,回首春城暮。 译文: 小小的朱红小桥,沿着柳树边的人走过一条横塘小路。轻风吹拂,水面上荡漾着微浪,留下了痕迹。草很柔软,沙滩很平坦,为寻找幽静的步道提供了舒适的环境。在一片草木繁茂的地方,花瓣纷飞,像是在飞舞。我回头望着春天的都城已经日暮时分。 注释: - 朱桥:红色的桥梁,通常指桥的颜色或风格。
赏析: 《点绛唇》是一首描绘春日景色和思念之情的词。首句“云透斜阳,半楼红影明窗户”描绘了傍晚时分,天空中透出斜阳的余晖,半边的楼阁被染上了一抹淡淡的红色,映照在窗户上形成美丽的画面。“暮山无数”,暗示着黄昏时分的山峦连绵不绝;而“归雁愁还去”,则表达了作者对远行雁鸟的深深忧虑和不舍。 接下来的句子:“十里平芜,花远重重树。”展现了一幅开阔的自然风光画卷,描述的是一片广阔无垠的原野
【注释】 密炬高烧,宝刀时剪金花碎。照人欢醉。也照人无睡。 待得灰心,陪尽千行泪。笼纱里。夜凉如水。犹喜长成对。 【译文】 炉火熊熊燃烧,宝剑不时地削下花片。照得人们欢欣而醉,但照得人们不能入睡。 等到灰心丧气,陪伴着流尽了满眼泪水。在帐幕中,夜凉得像水一样。然而却喜欢长大成人的伴侣。 【赏析】 《点绛唇》词是一首描写闺情的艳词。上片写女子的美貌及与情人的欢会情景,下片写男子被遗弃后的痛苦