秦旭
【注】松庵:指松庵诗社。诸公:这里泛指朋友,同辈。慎终:慎始,即开始时就要谨慎,不要半途而废。 译文与懋成惟清公禄叔理舜明山行归途和韵二首 其二:松庵诗社开诗社的地方,花市留衣当酒钱。寄语诸公要始终谨慎,别因懒惰耽误年华。 赏析“松庵相地开诗社,花市留衣当酒钱。”松庵是地名,松庵诗社的地点是松庵。诗人们相聚在这里,以开诗社的方式来聚会,互相切磋、切磋诗文。“花市”指的是卖花的市场
注释:落梅时节,风急浪涌,放湖上的小船,六客逍遥自在。河豚白如雪,新图入画;杨柳鹅黄嫩绿,尚未成绵。 赏析:这首诗是诗人在游清远温泉时所作。首联写诗人和友人乘着湖上的小船游览温泉。颔联写温泉的景色。颈联描绘温泉中河豚与柳树的情状,用“白”、“黄”两个颜色词来表现景物的特点。尾联点出题面中的“温泉”二字。诗中描写了温泉的景致,也表达了诗人对友人的思念之情
诗句释义及翻译春江烟锁垂杨线,春江雨湿桃花片。 - 春江烟锁:描绘了春天的江面上笼罩着一层淡淡的烟雾,如同被轻纱轻轻遮掩。 - 垂杨线:指的是杨柳枝条下垂的样子,这里用来形容垂杨在春日里随风摇曳的景象。 - 春江雨湿桃花片:描述了春季江面上飘落的花瓣,被雨水打湿后变得湿润,就像是一片片散落的桃花片。 江头女儿朝浣纱,水中照见芙蓉面。 - 江头女儿:指站在江边的女儿,可能是一个年轻女子的形象。
【注释】 ①柬立夫:即辛丑(1937年)暮春,指作者与友人立夫的交往时期。②苦雨:天气阴沉,细雨纷纷。③苔花:苔藓上生长的小花。④泥不乾:泥土湿润,没有干涸之意。⑤朱门:红漆大门,富贵人家。⑥罢送黄金盘:不再送上贵重的金盘。⑦绣帘:华丽的窗帘。⑧玉笙声断炉烟细:形容室内静寂,只有炉烟袅袅上升的样子。⑨美人:指作者所思念的人。⑩倚栏干:靠在栏杆上。⑪楚水吴山路迢递:楚水,指长江;吴山
伤春词柬继芳 其二 东风阵阵花狼籍,老夫钩帘空叹惜。往来扶病欲出门,门外春泥深一尺。徐家园里葛家楼,回首繁华逐水流。安得红颜生羽翼,玉笙吹上昆崙丘。 译文: 东风阵阵吹落了满地的花瓣,我独自在屋内垂帘叹息。因为疾病缠身,我本想外出散心,却发现门外的春泥已经厚达一尺。在徐家园的葛家楼上,看着过去繁华的景象,如今却如同流水般逝去。我多希望能有红颜知己,能为我展翅高飞
``` 诗句:去年已赋伤春曲,曾与潘郎歌断续。细雨梨花烂熳愁,东风杨柳凄迷绿。今年又赋伤春诗,烧灯华屋雨丝丝。天公岁岁能作恶,偏在春光最好时。 译文: 去年我已经写过一首关于春天的伤感诗歌,曾经和潘郎一起唱歌。细雨中梨花盛开,但充满了忧愁;春风中的杨柳显得凄凉而迷茫。今年我又写一首关于春天的伤感诗歌,点燃了灯火装饰华丽的房屋,窗外雨丝连绵不绝。天公每年都有恶意,特别是在春天这个美好的时候。
【注释】 东风:春风。两鬓:指两鬓发,即鬓发。一枕(zhui):一枕头。兰舟:兰花装饰的船。酒半酣:饮酒到一半时。虞:姓。邵庵:邵雍,字尧夫,号康节居士,北宋著名的理学家,有《皇极经世书》等著作。江南:这里泛指吴地、江浙一带。 【译文】 春风吹拂着鬓发的银丝,像银针一样。我躺在船上喝着美酒到了半醉。我并不像邵雍那样怀念江南,也不像虞学士那样思念江南。 【赏析】 这首诗作于作者被贬黄州期间
【注释】 辛丑:宋神宗熙宁九年(西元一〇七六年)为辛丑年,因宋哲宗即位,改元元祐。苦雨:久雨不晴。柬立夫:作者的号。苦雨柬立夫:意谓久雨不晴,愁闷无聊,借酒浇愁。苦雨:久雨不晴。苦:痛苦、苦恼。 屋角:房檐的尖端。鹁鸠:一种鸟名,形似鹦鹉而大。双双啼:指两只鹁鸠同时鸣叫。双双:两个并排在一起。屋角:房檐的尖端。 斑斑:雨打在物体上留下的痕迹。晴复作:雨后又晴。 碧水苍苔:指绿色的水面和苍色的青苔
注释: 沙际春烟湿未消,落梅风急送轻桡。 江边有客寻诗去,应在西湖第六桥。 译文: 岸边春天的烟雾还弥漫在水面上,随着一阵寒风飘荡,梅花飘落在湖面上,随风飘动。 江边有一位游客正在寻找诗句,他可能在寻找与这首诗相匹配的诗句。 赏析: 这是一首描绘诗人在西湖边寻觅诗句的诗作。诗人通过对自然景物的描绘,表达了自己的情感和思考。 首句“沙际春烟湿未消”,描绘了一幅宁静而美丽的画面:春天的江边,烟雾缭绕
孤山山上月明多,长忆西湖玛瑙坡。 孤山:即浙江杭州的灵隐寺山,又名宝石山。山上有亭子一座名冷泉亭。山上有明月亭,亭中有石刻《题月》诗,为苏轼所题,并刻于亭柱上。 安得扁舟吹短笛,梅花香里一经过。 安得:如何能够得到。扁舟:小船。 短笛:指笛子。 赏析: 这首诗是苏东坡在孤山观赏月色时所作。首句写孤山月夜之美;二句写月下怀念西湖美景;三句化用王维诗句,表达了诗人渴望驾一叶扁舟,吹起悠扬的短笛