贺新郎
贺新郎·席上被酒,和阮亭韵 短发愁千缕。谁认得、平生萧瑟,沉鳞羁羽。 忽发狂言惊满座,浪说目成眉语。但记取、柘枝白苎。送客留髡倾一石,纵三更、且听吴歈去。吾明日,焚书舞。新声回鹘传三部。铁如意、唾壶敲缺,低昂击鼓。何事干卿春水皱,漫道齐名韦扈。最难得、忘形鬓主。二十四桥寻小杜,抱平安、书记今何许。新月上,桐初乳。 译文: 我的头发如同秋雨般凌乱,思绪万千如丝如缕。谁能了解,我的心境如此萧瑟
【注释】 (1)淮阴:地名,在今山东临清县东。词中“为汉空奔走”句是说韩信被刘邦封为淮阴侯,他为了汉朝的江山社稷,不得不在刘邦死后辅佐其子刘盈。 (2)追猴逐鹿:指楚汉战争。刘邦和项羽争夺天下,以楚怀王熊心为义帝,分封诸侯,自立为西楚霸王。公元前206年,刘邦率兵攻破关中。 (3)烹(pēng)功狗:指韩信因谋反被杀。 (4)曲逆:汉初名相张良,字子房,号留侯,封留侯。 (5)吕雉:即吕后
贺新郎·扬州贺涂公子季朗花烛(《全宋词》卷一) 花月扬州好。正相逢、珠袍公子,果车来早。廿四桥头箫管沸,却自嬴楼吹到。更夹道、芳尘缥缈。 注释:扬州的景色多么美好啊!在这美好的时光里,我们刚刚相遇,穿着华丽的公子,坐着装饰着果实的车子来了。在廿四桥头,箫声四起,人们正在欢庆。 跨鹤求凤今已得,讶一钗、十万珠光绕。庆合卺,期偕老。 注释:骑着仙鹤去追求凤凰的人现在已经找到了他
【注释】 贺新郎·怀陈其年:词牌名,调见《白石道人歌曲》卷下。 归生老:归隐的人。 翛然(xiāo rán)乌巾鹤氅(chǎng):指隐士。翛然,飘逸的样子。乌巾,黑色的头巾,古代隐士常戴黑帽。鹤氅,用羽毛制成的宽大的袍子,古人多用来表示隐逸。 风姿犹好:风度姿态仍很美。 镜台:镜子。 彩毫(háo):文房四宝之一,用羊毛制成的笔。这里指毛笔。 茂陵:汉文帝刘恒的陵墓。 【赏析】
这首诗是陈维崧在崇祯十五年(1642年)所作,当时他已经五十岁了。陈维崧是清初著名的词人,他的词作多写亡国之恨和个人的身世之悲,风格沉郁雄放,语言清新俊逸,具有很高的文学价值。 【注释】 - 贫也原非病:贫穷并不是病态。 - 怅萧然、桑枢蓬溜:怅惘,萧条冷落。桑枢,用桑木做门轴,形容家境贫寒。蓬溜,用蓬草编织的门帘,形容简陋。 - 褐衣尘甑:穿着粗布衣服,家里很穷困。 - 底事屋梁恒仰面
【赏析】 《贺新郎·怀陈其年》,元代词人吴文英作。“试数词坛彦,惟陈生、奇葩逸藻,波腾云卷。”此句为全词之起笔,意在点明陈其年之为人,他如奇葩逸藻,波涛云涌,令人叹服。 “手展麦光倾八斗,竞道扬班再见。”此言陈其年学问渊博,能言善辩,有扬班的才能,故有“倾八斗”之美誉,这一句是对他学识渊博的评价。 “听清论,靡靡忘倦”,此言陈其年之学问高深,使人听了之后会忘记疲倦,这两句是对陈其年学识高深的评价
【注释】 莫道:不要说。秦风恶(wù):不要以为秦地的风俗不好。扬鞭:扬马鞭,指骑马出行。帘箔(zháo bó):用竹木等做的遮阳物。 宜:适合。青霄(xiāo):指高空或高官显爵。蝶恋花:形容蝴蝶喜欢停留在花上。 今昨:今天和昨天。瞢腾腾:迷糊、迷乱的样子。 八水:即曲江之水,在今陕西西安市南,汉唐时为皇家园林区的一部分。 藜藿(lí hè):野菜。 锄碧藕:锄去池塘里的荷叶,以便插秧。种藜藿
【注释】 (1)滚滚东流水:指长江。滚滚,水流声。东流水,指长江水向东流去。 想江头、当歌对酒:想,想到;当歌对酒,即当歌而饮,当酒而饮。 逼人豪气:使人感到豪迈气概。 (2)乌鹊南飞星三五:乌鹊向南飞,星星在夜空中三五成群。 天净月明似洗:天空湛蓝,月光明亮如洗。 (3)横槊向、楼船闲倚:槊,古代用长矛,这里指横着的马槊。楼船,船上有高楼,这里指曹操的船队。闲倚,悠闲地靠着。 天下归心原容易
【注释】 1. 红杏吊:用红杏比喻女子。 2. 幐:覆盖。 3. 倚斜阳:靠着斜阳。 4. 墙头盼望:站在墙头翘首以盼。 5. 嫣红淡白:鲜艳的红色与淡雅的白色相间。 6. 轻寒休惜:不要因为微冷而心疼。 7. 绣幕珠帘:指女子身上的装饰品。 8. 蓬山:蓬莱山,传说中的仙山。 9. 恩宠重,拜鸾掖:受到宠爱,被召进宫殿。鸾掖,指皇宫中的门。 10. 锦官城:成都。 11. 明蟾夕
诗句原文:听罢高楼笛。问成都、琴台酒肆,两俱岑寂。上客倦游才名在,一领珍裘懒裼。任行路、品肥评瘠。四壁凌空莓苔绿,有芙蓉、照彻莓苔壁。真艳福,合珍惜。 译文:听到高楼传来的笛声,我不禁问道成都的琴台酒肆,现在也变得寂静无人。曾经的宾客厌倦了旅行的生活,才华名声依然存在,却只穿着一件珍贵的貂皮大衣,显得懒散。周围是墙壁凌空,上面长满了莓苔,而墙上的荷花则清晰地映照着莓苔的绿色。真是一段美好的艳福