龚自珍
【诗句】 悠悠生民,孰不有觉。 孰知固然,孰知生之靡乐。 孰为大人,蟠物之先,以阐以引,引我生民。 吁嗟小子,闻道不迟。 造作辨聪,百车文词。 电光暂来,一贫无遗。 不可捉搦,倏既逝而。 唏其逝矣,不可恃矣。 恃先觉之言,其言明明。 无言不售,无谋不成。 无坚不摧,以蕲西生。 先觉谁予,西山彻公。 我受之东父,以来报功。 云何报功,余左挈东父,右随慈公。 又挟江子,四人心同,以旅于西邦。
这首诗是龚自珍为纪念唐朝名臣陆贽(字敬舆,谥号宣公)而作的。陆贽在唐代担任过宰相,以正直、刚毅、廉洁著称。这首诗的大意是:唐玄宗皇帝正在考虑是否应该将陆贽从祀到宗庙,得到同意后,陆贽的同僚们都为他写诗来表达祝贺。 以下是对这首诗逐句的解释: 1. 同年生吴侍御 疏请唐陆宣公从祀瞽宗得俞旨行侍御属同朝为诗以张其事 - "同年生"指的是与陆贽同年考中的官员们,他们都是陆贽的同僚。 -
这首诗是一首赞美陆宣公的诗,陆宣公即唐代名臣陆贽。诗中通过歌颂陆宣公的才能和功绩,表达了对其深厚的敬意和怀念之情。 诗人引用了“同年生吴侍御”这句话,表示自己和吴侍御都是同年生的。接着,诗人用“疏请唐陆宣公从祀瞽宗得俞旨行侍御属同朝为诗以张其事”来描述自己向皇帝请求让陆宣公从祀瞽宗并获得批准的情景。这个场景描绘了诗人为了表达对陆宣公的敬仰之情,不惜冒着得罪上司的风险也要实现这一愿望
【注释】 鸾笺:指书信。鸾,即凤。 琴语:指弹琴时的声音。 筝语:指弹筝时的声音。 兰因:比喻女子。 絮果:喻女子的轻浮。 吟也凄迷:指思念之情深而难以言表。 掐也凄迷:指相思情深,痛苦难耐。 梦向楼心灯火归:梦中回到楼头,看到灯火闪烁。 【译文】 偷偷地写信写她的名字,弹琴说话都隐约不清。 弹筝说话也都模糊不清。 忽然花影没有媒人,突然进了闺房。 为什么当初那样轻率?我不禁问自己,真是令人哀痛
这首诗的原文如下: 我有耄士,执笾受膰,毋过貌儒之门。 我告耄士,暨百有位。 木无二本,川无二原,道无二岐。 请以一贯之,名臣是师。 下面是对这首诗的逐句释义以及赏析: 1. 我有耄士,执笾受膰,毋过貌儒之门。(我有耄士,执笾受膰,毋过貌儒之门) 注释:我这里有年迈的老人(耄士),拿着祭祀用的竹器和肉(笾、膰),不要进入那些外貌像儒家学者(貌儒之门)的人的门。 2. 我告耄士,暨百有位
这首诗是明朝内阁中书龚自珍所作。它讲述了吴侍御上书唐陆宣公从祀瞽宗得到批准后,他与同朝为诗以张其事的故事。诗的最后两句:“小大稽首,以攘牺牷。”意思是:无论大小都要向神明行礼,祈求神灵保佑国家的安宁。 译文: 圣源既远,其流反反。 坐谭性命,其语𠴴𠴨。 𠴨𠴨龂龂,其徒百千。 何施于家邦,何禅于孔编。 小大稽首,以攘牺牷。 注释: 圣源:指圣人的教导和影响。 坐谭性命
诗句:𢊆在圣清,君师天下。 译文:𢊆在神圣的清静中,是天下的君主和老师。 注释:𢊆,指吴侍御。清,指圣境;君,指皇帝;师,指老师;天下,这里指国家。 赏析:这句话表达了𢊆作为皇帝的尊贵地位和责任,以及他对国家的领导和指导作用。 诗句:提命有位,暨于耄士,以古为矩。 译文:传达命令有人,也给年迈的人以教导,用古代的准则来约束他们。 注释:提命,传达命令;耄士,年迈的人;矩,古代的一种标准尺度。
已亥杂诗·其一三五 偶赋凌云情已倦,闲慕寻初衣锦瑟。 偶逢锦瑟家人问,便说寻春为汝归。 注释:在这首诗中,诗人表达了自己虽然偶尔飞上云端(凌云),但最终感到疲惫,渴望平静的生活。他偶然遇见了一位家人,便告诉他春天即将到来,他将回到那里。 赏析:这首诗通过简洁的语言表达了诗人对生活的态度和情感。他厌倦了官场的纷争和名利的追求,渴望过一种平静而自然的生活。同时,他也表达了对家乡的思念之情
诗句: 不是逢人苦誉君,亦狂亦侠亦温文。 注释: 1. “不是”:表示否定,并非。 2. “逢人”:遇见的人。 3. “苦”:极力。 4. “誉君”:称赞你。 5. “狂”:指有豪放不羁的性格。 6. “侠”:指有侠义精神。 7. “温”:温和。 8. 整句意为:并不是对每个人都如此竭力称赞,但对这位友人,却是赞不绝口。 9. “照人胆似秦时月”:形容其人格高尚如秦时的明月一般皎洁明亮。 10
诗句释义 - 事事相同古所难: 这一句表达了一种普遍性的困难,意指无论什么事情都难以做到完全相同。 - 如鹣如鲽在长安: 比喻两个相似的人或事物共存于同一环境中。"如鹣如鲽"是古代传说中的一种神话生物,这里用来象征那些形单影只、难得一见的珍稀之物。 - 从今两戒河山外: 从现在开始,我们应警惕来自外界的影响和诱惑。 - 各逮而孙盟不寒: 各自遵守承诺,不再受到外界的诱惑,即使没有血缘关系的约束