吴文英
译文: 冬分时节人分离,渡江的倦客晚潮,头上全是雪。秋空中雁影飞,春荡时蝶情动,几处道路穷尽车断绝。把酒共温寒夜,倚绣添慵时节。又底事,对愁云江国,离心还折。 吴越。重会面,点检旧吟,同看灯花结。儿女相思,年华轻送,邻户断箫声噎。待移杖藜雪后,犹怯蓬莱寒阔。最起晚,任鸦林催晓,梅窗沈月。 赏析: 这首词是作者在冬至日寓居在越地,看到自己儿辈仍然留居在瓜泾萧寺而写的。 “冬分人别,渡倦客晚潮
【译文】 探芳信是四麓翁的小园,早饮,客供棋事琴事。 转芳径、见雾卷晴漪,鱼弄游影。旋解缨濯翠,临流抚菱镜。半林竹色花香处,意足多新咏。试衣单、雁欲来时,旧寒才定。 门巷对深静,但酒敌春浓,棋消日永。旧曲猗兰,待留向、月中听。藻池不通宫沟水,任泛流红冷。小阑干、笑拍东风醉醒。 【注释】 探芳信:探芳信是南宋诗人陆游的号。 麓翁:陆游的朋友。 小园:指探芳信的居所。 饮:喝酒。 客:朋友。 转
润寒梅细雨,卷灯火、暗尘香。正万里胥涛,流花涨腻,春共东江。云樯。未传燕语,过罘罳、垂柳舞鹅黄。留取行人系马,软红深处闻莺。 译文:细雨润湿了寒梅,灯光摇曳生辉。万里之外波涛汹涌,春天的气息与河水融为一体。 注释:润:滋润;细雨:小雨,这里形容雨下得很小,不沾湿衣服,也用来形容雨后景色的清新。梅:梅花。梅是冬季的开花植物,在早春先叶而开。细雨:小雨,这里形容雨下得很小,不沾湿衣服。灯:指油灯
【诗句释义】 1. 酹:祭奠。清杯:酒杯,泛指酒。问水:对江水发问。惯曾:常常。逢迎:顺从或迎合。越棹轻飞:指乘船远行。秋莼归后:指归来后的莼菜羹。杞菊荒荆:指秋天的植物已长满荒园。 2. 孤鸣:孤独地啼叫。舞鸥:飞翔的海鸥。下:落下。渔歌:打鱼时发出的歌声。又:再次。断晚烟:形容江面雾气缭绕的样子。 3. 雪浪闲销钓石:形容江水白浪滔天,鱼儿难以捕到,只好在石头上悠闲自得地休息垂钓。冷枫
探芳信 夜寒重。见羽葆将迎,飞琼入梦。整素妆归处,中宵按瑶凤。舞春歌夜棠梨岸,月冷和云冻。画船中、太白仙人,锦袍初拥。 应过语溪否,试笑挹中郎,还叩清弄。粉黛湖山,欠携酒、共飞鞚。洗杯时换铜觚水,待作梅花供。问何时、带雨锄烟自种。 注释: 探芳信:探春的消息。 夜寒重:夜晚的寒气更加浓郁。 羽葆将迎,飞琼入梦:用《汉武帝故事》,说武帝梦见西王母乘紫车经过,车上有玉女相随,并有飞仙乘黄鹤来接。
这首诗是宋代词人张孝祥所作的一首送别词,全词表达了作者对友人赵山台的不舍之情和对他前途的祝福与期待。 首句“指罘罳晓月,动凉信、又催归。”中的“指罘罳”是指古代的一种装饰性的栏杆,用玉石镶嵌而成。这句诗的意思是:清晨的月光透过罘罳,带来了凉爽的气息,仿佛在催促着人们赶快回家。这里运用了拟人的手法,将月亮人格化,赋予它催人归家的情态。 次句“正玉涨松波,花穿画舫,无限红衣
【注释】 ①施芸隐:施国祁,字芸隐,号石屋。南宋诗人,有《石屋集》。随绣节:跟随使者之仪仗队伍出行。绣节:古代使者出行时所持的仪仗之物。浙东:指浙江东部地区。②“念西子”句:指当年西施初到杭州时,因被雨淋得啼哭不止,而难以晴朗。西子:西施,春秋时越国美女,以美貌著称。③“娉婷”句:指当年西湖女子穿着素净红衣,载着越歌和吴声来到西湖。④“得意”句:指在东风中,她乘着船离去。得意:得意扬扬,得意洋洋
注释解析: 1. 诗句解读:太蔟宫,俗名中管高宫同丁基仲过希其一 - 太蔟宫:古代音乐中的宫调之一。 - 中管高宫同丁基仲过希其一:可能指的是某种乐器或歌曲的名称,其中"丁基仲"可能是某个人的名字,而“过希其一”则表示这是其中之一的曲目。 2. 译文: - “太蔟宫”,在音乐领域,指特定的音阶之一。 - “俗名中管高宫同丁基仲过希其一”,这可能是指某种特定的音乐作品或者乐器名称
【解析】 “江亭年暮”,点明时间,是除夕之夜。“趁飞雁”三句,写自己因思乡而听雁声,又见飞鸿,于是想起在福山萧寺过年的情形。“蓝尾杯”二句,写自己思念故乡,怀念旧交。“雪舞野梅篱落”四句,写除夕的夜景。“晚风峭”二句,写诗人对新春到来的企盼。 “何处”,承上启下,过渡到下文。“围艳冶”二句,写除夕之夜的热闹场面。“谁念行人”二句,写除夕之夜,诗人愁肠百结,倍加伤感。“自剔短檠”三句
【注释】 白鹭(wù):一种水鸟。 縠纹(hú wén):形容波纹。 虹腰:指江中的彩虹,此处借指吴江。 玑宫:即“玑室”,传说中的神仙居所。 珠歌雪舞:指歌舞的美妙。 葺断矶残钓:修整被拆毁的断桥上残破的钓鱼台。 清晓:拂晓,天刚刚亮的时候。一阑烟雨:一片烟雾笼罩着的景象。阑:阑珊,模糊不清的样子。 【赏析】 此词写于作者晚年。起首三句写春江空阔,白鹭飞翔,秋月如镜,红帘映照