朱敦儒
踏歌 宴阕。 散津亭鼓吹扁舟发。 离魂黯、隐隐阳关彻。 更风愁雨细添凄切。 恨结。 叹良朋雅会轻离诀。 一年价、把酒风花月。 便山遥水远分吴越。 书倩雁,梦借蝶。 重相见、且把归期说。 只愁到他日,彼此萍踪别。 总难如、前会时节。 【注释】 - 宴阕:宴会结束的时期。 - 散津亭:地名,位于苏州。 - 鼓吹:古代乐器,此处泛指音乐。 - 扁舟:小船。 - 阳关:古关名,在今甘肃省敦煌市西南
注释:元宵节刚过,少有人弹琴吹箫。楼角的彩灯已经残破。踏着雪,闲逛在深深的院子里,提着壶去寻觅欢乐。麻姑暂时说话,文君还没有睡觉。五老双鸾,要和梅花一起迎接春天的到来,薄罗不耐春寒。 赏析:这首诗描绘了一幅宁静而美好的夜晚画面,通过描绘元宵节后的场景和人物的活动,表达了诗人对美好生活的向往和赞美之情。诗中以元宵节后的宁静为背景,通过描绘人物的动作和活动,展现了诗人内心的平静和满足。同时
【注释】 老:年老。 无去处:没有可去的地方。 碧桃:桃花。 红尘:指世俗社会。 隐几:靠在几案上,指闲居。 香缕:香气一缕缕飘散。 罢问玉霄云海路:不再追问天界、仙界的道路了。罢,通“不”。 【赏析】此词写隐居生活的乐趣和自得其乐的心情,抒发了对尘世的厌倦之情。 上阕写隐居的乐趣。起句点明题旨,说人到晚年没有什么去处,只有靠桃花留住自己。次句写隐居的生活。在红尘中徘徊,回头望去已看不见旧时烟火
【注释】: 1. 芰荷:指荷花。 2. 金陵:今南京,六朝都城。 3. 风亭霁雨:风亭为清凉的亭台,雨霁即雨过天晴。 4. 烟浦移沙:烟波浩渺,水岸沙滩被雾气笼罩。 5. 缓提金勒:慢慢地提起马缰,准备出行。 6. 桃叶香车:用桃叶制成的车子,形容车饰华美。 7. 凭高帐饮:登上高处的帐篷喝酒。 8. 照羽觞:用羽觞斟酒。 9. 六朝浪语繁华:指六朝时期(东晋、宋、齐、梁、陈)国都金陵的繁华景象
诗句释义: - 西子溪头春到也,大家追趁芳菲。 - "西子溪头"指杭州西湖的西侧。 - "春到也"表示春天的到来。 - "大家"泛指众人或朋友们。 - "追趁"意为追逐春天的美好时光。 - "芳菲"指春天的花朵和香气,形容春意盎然。 - "盘雕剪锦"可能是指用各种装饰品装点的场景。 - "障泥"是一种古代车座上的覆盖物,这里指马车或马车上的情景。 -
【解析】 此词写中秋之夜的月景。上片先写“最好中秋秋夜月”,接着写“常时易雨多阴”,说明中秋佳节难逢,而此夜更无云翳,月光皎洁;“玉轮飞碧落,银幕换层城”两句,是说月光下的景象,仿佛天上月亮飞到人间,银幕换成了月亮城。下片写“桂子香浓凝瑞露”,写桂花开放,散发幽香,使大地充满了祥瑞之气,“中兴气象分明”,指国运昌隆,国家繁荣昌盛。结尾“酒楼灯市管弦声”是说节日里人们欢聚饮酒、欣赏音乐、观看舞伎
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和分析能力。解答此类题目,要审清题干要求,如本题“格式要求:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”的要求,然后根据题目要求进行作答。 题干中“鹊桥仙 其二 十月黄菊”为第一句,注意理解内容,然后根据内容给出译文,最后给出赏析。 译文:今年冬天之后,菊花刚刚盛开。 不要怪时光晚了,因为菊花是秋天开的
【诗句释义】 1. 竹西:指苏州的竹席。这里代指苏州。 2. 披香:指沐浴在香气中。 3. 九人:泛指同饮者共九人。 4. 问:询问。 【译文】 竹席上散散步,花荫下围坐着,可惜来迟几天。 沐浴在香气中不觉玉壶空空,酒面飞溅着半湿的花片。 悲歌醉舞,只有九个人而已,总是天涯倦客。 东风吹泪,故乡春光,问我辈何时离去。 【赏析】 这首词是康与之与子权兄弟饮酒赋诗时所作,抒发了作者对故园的思念之情。
注释:溪水清澈,月光朦胧,烟云淡薄。梅花刚刚绽放,尚未完全开放。 横枝倚靠着月亮的影子,好像影子不存在一样。只有风中飘散的几缕香气。 乘着风要离去,凌波微步难以停留。谁能见到红颜的忧愁和怨愤?夜深了,少女们被霜气打湿,暗香四溢。 赏析:这首词描写了春天夜晚月下梅树的美姿。上阕写初春之景,以“溪”、“浅”、“月胧烟澹”等语勾勒出一幅清幽静谧的画面。下阕则着重写花与人的关系,以“横枝”、“风”
诗的原文:携琴寄鹤,辞山别水,乘兴随云做客。 囊中欲试紫金丹,待点化、鸾红凤碧。 谁知到此,玉梯无路,天上难通消息。 不如却趁白云归,免误使、山英扫迹。 译文: 我带着琴去拜访仙鹤,告别了山水之乐,随心所欲地随风而去作为客人。 我打算试着在囊中炼制紫色的金丹,等待着它变成鸾鸟或凤凰那样的美丽。 谁知道到了这里,连通往天上的路都没有,天上的消息传不到我这里来。 还不如趁着白云回到山上