竹西散策,花阴围坐,可恨来迟几日。
披香不觉玉壶空,破酒面、飞红半湿。
悲歌醉舞,九人而已,总是天涯倦客。
东风吹泪故园春,问我辈、何时去得。

【诗句释义】

  1. 竹西:指苏州的竹席。这里代指苏州。
  2. 披香:指沐浴在香气中。
  3. 九人:泛指同饮者共九人。
  4. 问:询问。
    【译文】
    竹席上散散步,花荫下围坐着,可惜来迟几天。
    沐浴在香气中不觉玉壶空空,酒面飞溅着半湿的花片。
    悲歌醉舞,只有九个人而已,总是天涯倦客。
    东风吹泪,故乡春光,问我辈何时离去。
    【赏析】
    这首词是康与之与子权兄弟饮酒赋诗时所作,抒发了作者对故园的思念之情。
    “竹西”,指南宋朝吴兴(今浙江湖州市)的名胜之地,因有竹席而称。这里泛指吴兴。
    “花阴”,指花丛中。这里指庭院花木掩映的幽静环境。
    “可恨”句:意思是说他们来得晚,错过了赏梅的最佳时节。“几日”,即几天。
    “披香”,指沐浴于香炉之香雾之中。
    “玉壶”,“玉壶冰”的省语,用来形容酒的清澈晶莹。
    “破酒面,飞红半湿”:意思是说,酒面上泛起一层薄薄的白色酒花,飞溅的花瓣沾湿了衣袖。“半湿”指酒面上有一半是湿润的。
    “悲歌醉舞”二句:意思是说,他们边悲歌边醉舞,只有九个人而已。“九人”,指在座的九位客人。“天涯倦客”四字,表达了他们漂泊在外、羁旅他乡的辛酸和无奈。
    “东风吹泪”三句:意思是说,春天的东风吹拂着故乡的春光,我不禁想起你们这些远离家乡的人,不知何时才能重返故里?“何时去得”,表达了作者对亲人的思念和期盼,也反映了他对故乡的眷恋之情。
    此词为作者怀念故园之作,通过对故园春光的描绘,表达了他对亲人的思念和期盼,同时也反映了他对故乡的眷恋之情。全词语言优美,意境高远,情感真挚深沉。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。