蔡伸
【诗句释义】 1. 如是我闻,金仙出世:这是我听到的,金仙出生。 2. 一超直入如来地:他直接进入如来的境地。 3. 慈悲方便济群生:慈悲和方便帮助众生。 4. 端严妙相谁能比:端庄庄严的相貌没有人能够相比。 5. 四众归依,悉皆欢喜:四众(即佛教徒)皈依,全部喜悦。 6. 有情同赴龙华会:所有的有情众生都一起前往龙华会。 7. 无忧帐里结良缘:在无忧帐里缔结美好的缘分。 8. 摩诃修哩修修哩
小重山 · 其二 澹澹秋容烟水寒。楼高清夜永,倚阑干。玉人不见坐长叹。箫声远,明月满空山。 遐想绿云鬟。青冥风露冷,独乘鸾。别时容易见时难。凭孤枕,聊复梦蝉娟。 注释: - 澹澹秋容烟水寒:意思是秋天的景色如烟雾般朦胧,水面上泛起寒气,形容秋日的景色清冷。 - 楼高清夜永:意指夜晚的楼台显得格外清晰明亮。 - 玉人不见坐长叹:意指没有见到心爱的女子,只能独自叹息。 - 箫声远,明月满空山
【注释】: 小重山 · 其二 小洞天:道教传说,称神仙所居之处。壶中春不老,胜尘寰。霞衣鹤氅并桃冠。新装好,风韵愈飘然。 功行满三千。婴儿并姹女,炼成丹。刘郎曾约共升仙。十个月,养个小金坛。 【赏析】: 《小重山》是宋代词人吴文英所作的一首小令。此词写道士修炼得道成仙的全过程,表现了作者对仙境的向往和对长生不老的渴望之情。上片写修炼成仙的过程;下片写修炼成功。全词构思奇特,想象丰富,意境幽美
诗句: 楼上风高翠袖寒。碧云笼淡日,照阑干。绿杨芳草恨绵绵。 译文: 楼上的微风吹得我手臂上的翠色袖子都感到寒冷。天空中的碧云被淡青色的太阳所笼罩,仿佛是一幅画在阑干之上。绿色的杨柳和芬芳的草地让人感到无尽的愁绪。 注释: - 翠袖:古代妇女的一种装饰,用翠色布料制成的衣袖。 - 笼(lǒng):包围、笼罩。 - 阑干(lán gān):栏杆,也指建筑物的立柱和横梁。 - 芳草:指草地、花草
诗句释义如下: 楼外江山展翠屏。 沈沈虹影畔,彩舟横。一尊别酒为君倾。 留不住,风色太无情。斜日半山明。 画栏重倚处,独销凝。片帆回首在青冥。 人不见,千里暮云平。 译文如下: 站在吴松浮天阁之上,眺望远方的山川,那层层叠叠的青山如同一幅精致的屏风,展现出一幅幅美丽的画面。远处的江流如带般蜿蜒流淌,岸边的彩舟在波光粼粼的水面上显得格外醒目。我举杯为你饯行,一杯美酒为你解忧消愁。然而
诗句翻译:浅褐色的衣衫如同寿带般轻盈, 译文:浅褐色的衣物轻盈如寿带一般。 诗词赏析: 这首浣溪沙描绘了一位年轻女子的优雅形象,她身穿浅褐衫儿,轻盈飘逸,仿佛带着寿带般的韵味。女子的头发被巧妙地梳理成云鬓高挽的形态,展现出一种高贵的气质。她手持碾花如意的枕头,轻轻倚靠在枕上,宛如一幅温婉的画面。她的凤鞋小巧玲珑,与她的身姿相得益彰,显示出她的婀娜多姿。她约略梳妆,随性而为,展现出一种不拘小节的美
【注释】 《浣溪沙·其二》是北宋文学家柳永的词。上片写景,下片抒情,以桃花喻人世的变迁,表达了作者对人事沧桑、物是人非的感慨。 【赏析】 这首词写的是春日重游旧地的情景。 “窗外桃花烂熳开。”开头两句是说,窗前桃花盛开,一片烂漫的景象;这里用一个“烂”,字来描绘了桃花烂漫的景象。 “年时曾伴玉人来。”接着两句是说,曾经有人陪伴着你来到这地方,与你一起欣赏这美丽的花景。“曾”字写出了时间的久远
注释与赏析 这首词描写了一位年轻女子夜间的幽会。她轻抚着被枕,云鬓纷乱,扑上红绵,肌肤散发着香气。醒来后,两人牵手看鸳鸯,互诉衷情。 “苹末风轻入夜凉”:微风轻轻吹过水面,带来凉爽的气息。 “飞桥画阁跨方塘”:一座华丽的桥梁横跨在池塘之上。 “月移花影上回廊”:月亮悄悄移动,使得花影映在走廊上。 “粲枕随钗云鬓乱”:枕头上的花瓣随着梳头的动作散落在地上,女子的头发因梳妆而显得凌乱。
【注释】 疏篁:稀疏的竹林。节金:形容竹叶细长如刀,形似金条。清夜:指深夜。横参:北斗星。沈沈(shěn):深沉的样子。酒晕:指酒醉后脸色微红。云鬟:古代女子头发的一种装束,即发髻。小犀簪:用小象牙制成的簪子。陈迹:过去的事迹或遗迹。 译文 窗外稀疏的竹林与竹子一样高,画桥上新长的绿色柳条已经很深了。深夜里明亮的北斗星在天空中闪烁着光芒。 喝得半醉的脸上泛起了红晕,头上插着小象牙做的簪子
诗句: ``` 窄窄霜绡稳称身。强临歌酒惨离魂。 ``` 译文: 穿着轻薄的绸缎,它紧紧包裹着我的身体,就像我的心境一样。我不得不强颜欢笑,面对离别的痛苦。 --- 注释 1. 窄窄霜绡:形容衣着轻薄且质地柔软。 2. 稳称身:表示衣物恰到好处地贴合身体,给人以舒适感。 3. 强临歌酒:勉强参与欢聚,但心中满是离愁别绪。 4. 惨离魂:形容内心的悲伤和痛苦,仿佛灵魂都被夺走了一般。