司空图
《力疾山下吴村看杏花十九首》是一首唐代的七绝诗,由司空图所作。以下是诗句的翻译和赏析: - 诗句原文: 单床薄被又羁栖,待到花开亦甚迷。 若道折多还有罪,只应莺啭是金鸡。 - 翻译建议: 这首诗表达了诗人在山村里因疾病而卧床不起,但仍然渴望欣赏盛开的杏花的心情。当杏花盛开时,他感到非常迷茫和困惑,不知道该如何欣赏这美丽的景色。如果因为过度欣赏而折了许多杏枝,那么可能会有罪过。最后
诗句: 近来桃李半烧枯,归卧乡园只老夫。 译文: 最近我发现桃花和李花大部分都凋零了,我回到乡下的家园,只剩下我自己,真是孤独啊。 注释: - “近来”:近期、近日。 - “桃李”:这里指春天的花木,泛指春天。 - “半烧枯”:一半枯萎。 - “归卧”:回到家中休息。 - “只老夫”:只有我一个人。 赏析: 这首诗表达了诗人对春天逝去的感慨和对家乡的思念。诗人在春天来到的时候
注释: 1. 力疾山下吴村看杏花十九首:这是苏轼写的诗,他因病不能骑马,只能徒步下山到吴村去欣赏盛开的杏花。 2. 闲步偏宜舞袖迎,春光何事独无情:我悠闲自在地漫步,正是春天万物复苏、生机勃勃的时候,但春天的美景却无法与我同在,这让我感到有些无奈和遗憾。 3. 垂杨合是诗家物,只爱敷溪道北生:垂杨(杨柳)是诗人喜爱的景物,它们在溪边生长得格外茂盛。而我喜欢在道北欣赏垂杨
【注释】 ①修史亭:在今陕西长安县西。③甘心七十:《庄子·逍遥游》:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣”,故“甘心”即指乐意。④幸已多:谓平生所做,自认为已足够了。⑤白居士:指白居易。⑥着禅魔:禅宗中说:“佛性本净”,但“尘垢”却常蒙蔽它,故称“著禅魔”。 【赏析】 《唐才子传》:“白乐天少时与李公垂、谢自然、陈鸿俱以书剑侠气闻于时。” 白居易是唐代著名诗人,曾任左拾遗及翰林学士等职
力疾山下吴村看杏花十九首造化无端欲自神,裁红剪翠为新春。 不如分减闲心力,更助英豪济活人。 注释:大自然的造化本就具有神奇的力量,裁剪出绚丽的色彩为大地披上新装迎接新春。与其将精力消耗在无关紧要的事情上,不如将这份精力用来帮助那些英勇豪杰,救助那些需要帮助的人。 赏析:这首诗表达了诗人对于春天到来时大自然的神奇力量的赞美之情,同时也表达了诗人对于社会现实的关注和对英雄豪杰的敬仰之情
注释:我努力地在山下吴村欣赏杏花,十九首诗。 我也深知王昌龄是李白(昌龄)的弟子,但杜牧的诗歌风格并不如李白那么清新。 还有那些酸寒的诗句让我感到可笑,我打算通过获得更高的官职来证明自己的能力,从而变得更加辉煌
诗句:乌纱巾上是青天,检束酬知四十年。 译文:我头戴乌纱帽,身穿青天般的衣裳,四十年间辛勤工作、努力回报社会。 赏析: 首句“乌纱巾上是青天”,运用了生动的比喻手法,将乌纱帽比作青天,形象地描绘出了诗人头顶的乌纱帽,象征着高官显职,同时也表达了诗人对国家和社会的忠诚和担当。次句“检束酬知四十年”则进一步揭示了诗人的志向和抱负,他勤于政事,尽心尽力,为国家和社会做出了巨大的贡献
力疾下山吴村看杏花 译文:不顾病痛,勉强下地,去山下吴村观赏盛开的杏花。 注释:吴村:地名,位于今江苏苏州市附近。 赏析:此诗描写了诗人不顾病痛,勉强下地到吴村欣赏美景的情景。 才情百巧斗风光,却笑雕花刻叶忙 译文:满腹才华和巧妙的心思都与大自然的美丽风光作斗争,却嘲笑那些雕花、刻叶的人。 注释:百巧斗风光:指运用自己的聪明才智与大自然的美丽风光相较量。百巧:各种技巧。雕花:雕刻花纹。刻叶
注释: 力疾山下吴村看杏花十九首:我因病力弱而下山到吴村去看盛开的杏花。 浮世荣枯总不知,且忧花阵被风欺:在这纷扰的世界中,无论富贵贫贱,都不可能永远保持下去。现在,我们暂且不要考虑这些,只担忧这美丽的杏花在狂风中凋谢。 侬家自有麒麟阁,第一功名只赏诗:我家自有高高的麒麟阁,最高的荣誉和功名只能赏赐给诗人。 译文: 我因病力弱而下山到吴村去看盛开的杏花。 在这纷扰的世界中,无论富贵贫贱
力疾山下吴村看杏花 白衫裁袖本教宽,朱紫由来亦一般。 王老小儿吹笛看,我侬试舞尔侬看。 译文: 在山下的吴村欣赏杏花时,身着白色衬衫的我感到有些吃力。然而,无论身份高低、地位如何,他们都是同样的人。王家的孩子在一旁吹着笛子,而我也尝试着跳舞,让你看看我的风采。 注释: 1. 力疾山下吴村看杏花 - 这句表达了诗人在身体不适的情况下,仍坚持前往吴村欣赏杏花的决心和意志。 2. 白衫裁袖本教宽 -