吴承恩
诗句 你看那众小妖,抬得长老,放在那竹帘儿外,欢欢喜喜,报声道:“大王,拿得和尚进来了。”那老妖,他也偷眼瞧一瞧,只见三藏头直上,貌堂堂,果然好一个和尚,他便心中想道:“这等好和尚,必是上方人物,不当小可的,若不做个威风,他怎肯服降哩?”陡然间,就狐假虎威,红须倒竖,血发朝天,眼睛迸裂,大喝一声道:“带那和尚进来!”众妖们,大家响响的答应了一声“是!”就把三藏望里面只是一推。这是既在矮檐下
诗曰:妄想不复强灭,真如何必希求?本原自性佛前修,迷悟岂居前后? 译文:无法再强行消除心中的杂念和欲望。真实地按照佛教的教义进行自我修炼,不被外界的诱惑所迷惑。悟道的人能够瞬间得到正法,而迷途的人则可能被万劫不复的恶果所困扰。 注释:这首诗表达了一种对于修行者内心世界的描述,强调了修行者在追求真理过程中的内心挣扎与坚持。其中“妄想不复强灭”指的是修行者要克服内心的杂念和妄念
这首诗是《西游记》中的一段描写,内容如下: 且不言八戒在这睡觉,却说长老在那林间,耳热眼跳,身心不安,急回叫沙僧道:“悟能去化斋,怎么这早晚还不回?”沙僧道:“师父,你还不晓得哩,他见这西方上人家斋僧的多,他肚子又大,他管你?只等他吃饱了才来哩。”三藏道:“正是呀,倘或他在那里贪着吃斋,我们那里会他?天色晚了,此间不是个住处,须要寻个下处方好哩。”沙僧道:“不打紧,师父,你且坐在这里
《西游记》第二十八回,花果山群妖聚义,黑松林三藏逢魔。 豹嫌蟒恶倾颓所,鹤避蛇回败坏间。想是日前行恶念,致令目下受艰难。(豹嫌弃了蟒恶,躲避蛇的骚扰,想来是因为之前做了很多坏事,所以现在才受到苦难) 那大圣正当悲切,只听得那芳草坡前、曼荆凹里响一声,跳出七八个小猴,一拥上前,围住叩头,高叫道:“大圣爷爷!今日来家了?”美猴王道:“你们因何不耍不顽,一个个都潜踪隐迹?我来多时了,不见你们形影
这首诗是《西游记》第二十八回中的一节,描述了唐僧师徒在花果山群妖聚义后,继续西行的情景。下面是对诗句的逐句翻译以及注释: - “却说唐僧听信狡性,纵放心猿,攀鞍上马。”: 这里描述的是唐僧因为相信了妖怪的诡诈手段,就放纵了孙悟空(心猿)去探险。 - “八戒前边开路,沙僧挑着行李西行。”: 唐僧让猪八戒在前面引路,沙僧则负责携带行李继续前行。 - “过了白虎岭,忽见一带林丘,真个是藤攀葛绕
花果山群妖聚义 黑松林三藏逢魔 荒林喧鸟雀,深莽宿龙蛇。仙子种田生白玉,道人伏火养丹砂。 小小洞门虽到不得那阿鼻地狱;楞楞妖怪却就是牛头夜叉。 那长老看见他这般模样,唬得打了一个倒退,遍体酥麻,两腿酸软,即忙的怞身便走。刚刚转了一个身,那妖魔他的灵性着实是强大,撑开着一双金睛鬼眼,叫声:“小的们,你看门外是甚么人!”一个小妖就伸头望门外一看,看见是个光头的长老,连忙跑将进去,报道:“大王
诗句 ```plaintext 那唐僧在马上,又唬得战战兢兢,口不能言。八戒在旁边又笑道:“好行者!风发了!只行了半日路,倒打死三个人!”唐僧正要念咒,行者急到马前,叫道:“师父,莫念!莫念!你且来看看他的模样。”却是一堆粉骷髅在那里。唐僧大惊道:“悟空,这个人才死了,怎么就化作一堆骷髅?”行者道:“他是个潜灵作怪的僵尸,在此迷人败本,被我打杀,他就现了本相。他那脊梁上有一行字,叫做白骨夫人
诗句 ```大圣按落云头,鼓掌大笑道:“造化!造化!自从归顺唐僧,做了和尚,他每每劝我话道:千日行善,善犹不足;一日行恶,恶自有馀。真有此话!我跟着他,打杀几个妖精,他就怪我行凶,今日来家,却结果了这许多猎户。”叫:“小的们,出来!”那群猴,狂风过去,听得大圣呼唤,一个个跳将出来。大圣道:“你们去南山下,把那打死的猎户衣服,剥得来家洗净血迹,穿了遮寒;把死人的尸首,都推在那万丈深潭里
这首诗是《西游记》第二十七回“尸魔三戏唐三藏 圣僧恨逐美猴王”中的一句,出自明代吴承恩所著的古典小说。以下是这句话的翻译、注释和赏析: 原文:他把棍藏在身边,走上前迎着怪物,叫声:“老官儿,往那里去?怎么又走路,又念经?”那妖精错认了定盘星,把孙大圣也当做个等闲的,遂答道:“长老啊,我老汉祖居此地,一生好善斋僧,看经念佛。命里无儿,止生得一个小女,招了个女婿,今早送饭下田,想是遭逢虎口
孙悟空与黑松林的奇幻对决 花果山,一个曾生机盎然、鸟语花香的地方,如今却是残垣断壁,一片荒凉。大圣孙悟空,在经历了天宫之败后,带着深深的哀伤和无尽的思念回到了这里,却没想到,他的回归竟引动了更大的灾难。 黑松林中,孙悟空看到那些曾经的伙伴们一个个死去,有的被烧焦,有的被摔得粉碎,心中的痛苦无法言说。他不明白,为何五百年过去了,这片曾经充满欢声笑语的山林会变成这般模样